< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 The children of Arah, seven hundred and seventy and five.
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 The children of Zattu, nine hundred and forty and five.
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 The children of Bani, six hundred and forty and two.
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 The children of Bebai, six hundred and twenty and three.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty and two.
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty and six.
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 The children of Adin, four hundred and fifty and four.
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 The children of Bezai, three hundred and twenty and three.
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 The children of Jorah, an hundred and twelve.
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 The children of Hashum, two hundred and twenty and three.
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 The children of Bethlehem, an hundred and twenty and three.
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 The men of Netophah, fifty and six.
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 The children of Azmaveth, forty and two.
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 The children of Ramah and Gaba, six hundred and twenty and one.
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty and three.
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 The children of Nebo, fifty and two.
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 The children of Magbish, an hundred and fifty and six.
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and five.
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 The children of Jericho, three hundred and forty and five.
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 The children of Immer, a thousand and fifty and two.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 The singers: the children of Asaph, an hundred and twenty and eight.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred and thirty and nine.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 And these were they who went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty and two.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and there were among them two hundred men and women singers.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Their horses were seven hundred and thirty and six; their mules, two hundred and forty and five;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 Their camels, four hundred and thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 And some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place:
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 They gave after their ability into the treasury of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.