< Ezekiel 42 >
1 Then he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that was opposite the separate place, and which was before the building toward the north.
彼われを携へ出して北におもむく路よりして外庭にいたり我を室に導く是は北の方にありて離處に對ひ建物に對ひをる
2 Before the length of an hundred cubits was the north door, and the breadth was fifty cubits.
その百キユビトの長ある所の前に至るに戸は北の方にあり寛は五十キユビト
3 Opposite the twenty cubits which were for the inner court, and opposite the pavement which was for the outer court, was gallery against gallery in three stories.
内庭の二十キユビトなる處に對ひ外庭の鋪石に對ふ廊下の上に廊下ありて三なり
4 And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward, a way of one cubit; and their doors toward the north.
室の前に寛十キユビトの路あり又内庭にいたるところの百キユビトの路あり室の戸は北にむかふ
5 Now the upper chambers were narrower: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middle ones of the building.
その建物の上の室は下のと中のとに比れば狹し是は廊下の爲に其場を削らるればなり
6 For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the upper chambers were set back more than the lower and the middle ones from the ground.
是等は三階にして庭の柱の如くは柱あらず是をもて上のは下のと中のよりもその場狹し
7 And the wall that was outside by the side of the chambers, toward the outer court on the forepart of the chambers, the length of it was fifty cubits.
室の前にあたりて外に垣あり室にそひて外庭にいたる其長五十キユビト
8 For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.
外庭の室の長は五十キユビトにして殿に對ふ所は百キユビトあり
9 And from under these chambers was the entrance on the east side, as one goeth into them from the outer court.
その下の方より是等の室いづ外庭よりこれに往ときは其入口東にあり
10 The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east, opposite the separate place, and opposite the building.
南の庭垣の廣き方にあたり離處とその建物にむかひて室あり
11 And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north, as long as they, and as broad as they: and all their exits were both according to their fashions, and according to their doors.
北の方なる室のごとく其前に路ありその長寛およびその出口その建築みな同じ
12 And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one entereth into them.
その入口のごとく南の方なる室の入口も然り路の頭に入口あり是は垣に連るところの路にて東より來る路なり
13 Then said he to me, The north chambers and the south chambers, which are before the separate place, they are holy chambers, where the priests that approach to the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.
彼われに言けるは離處の前なる北の室と南の室は聖き室にしてヱホバに近くところの祭司の至聖き物を食ふべき所なり其處にかれら最聖き物 素祭 罪祭 愆祭の物を置べし其處は聖ければなり
14 When the priests enter in it, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.
祭司は入たるときは聖所より外庭に出べからず彼等職掌を行ふところの衣服を其處に置べし是聖ければなり而して他の衣を着て民に屬するの處に近くべし
15 Now when he had finished measuring the inner house, he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east, and measured it all around.
彼内室を量ることを終て東向の門の路より我を携へ出して四方を量れり
16 He measured the east side with the measuring reed, five hundred reeds, with the measuring reed on every side.
彼間竿をもて東面を量るにその周圍 間竿五百竿あり
17 He measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed on every side.
又北面をはかるにその周圍 間竿五百竿あり
18 He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
また南面をはかるに間竿五百竿あり
19 He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
また西面にまはりて量るに間竿五百竿あり
20 He measured it by the four sides: it had a wall all around, five hundred reeds long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the common place.
斯四方を量れり周圍に牆ありその長 五百竿 寛 五百竿 聖所と俗所とを區別つなり