< Ezekiel 41 >
1 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
После ме заведе в храма; и като измери стълбовете, те имаха шест лакти широчина отсам и шест лакти широчина оттам, според широчината на скинията.
2 And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length of it, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
И широчината на входа бе десет лакти; и страните на входа бяха пет лакти отсам и пет лакти оттам; и като измери дължината на храма, беше четиридесет лакти, а широчината му двадесет лакти.
3 Then he went inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
Тогава влезе по-навътре; и като измери всеки стълб на входа, имаха два лакътя, и входът шест лакти, и широчината на входа седем лакти.
4 So he measured the length of it, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said to me, This is the most holy place.
И като измери дължината му, беше двадесет лакти, и широчината двадесет лакти, според широчината на храма. И рече ми: Това е пресветото място.
5 Afterward he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round the house on every side.
Тогава измери стената на дома; тя имаше шест лакти; а широчината на страничните стаи, които бяха около дома на всяка страна, беше четири лакти.
6 And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers all around, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
И страничните стаи бяха на три етажа, стая върху стая, и тридесет на ред; и влизаха в стената, която принадлежеше на дома за страничните стаи околовръст, за да се държат здраво, без да се държат за стената на дома.
7 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward on all sides of the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so went up from the lowest chamber to the highest by the middle chamber.
И страничните стаи се разширяваха; и имаше вита стълба, която водеше в страничните стаи; защото витата стълба на дома водеше нагоре околовръст на дома; затова, домът ставаше по-широк нагоре; и така се изкачваха от долния етаж до най-горния през средния.
8 I saw also the height of the house all around: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
И видях, че домът беше висок от всяка страна; основите на страничните стаи бяха една цяла тръстика от шест големи лакти.
9 The thickness of the wall, which was for the side chamber on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
Външната стена на страничните стаи беше пет лакти широка; и оставеното празно място бе за страничните стаи, които принадлежаха на дома.
10 And between the chambers was the width of twenty cubits all around the house on every side.
И между стаите имаше двадесет лакти разстояние около дома на всяка страна.
11 And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits all around.
И вратите на страничните стаи бяха към оставеното място, една врата към север и една врата към юг; и широчината на оставеното място бе пет лакти околовръст.
12 Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.
А зданието, което бе пред отделеното място към западната страна, бе седемдесет лакти широко; и стената на зданието бе пет лакти дебела околовръст, а дължината му деветдесет лакти.
13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, an hundred cubits long;
И тъй, като измери дома, беше сто лакти дълъг; и отделеното място, зданието, и стените му сто лакти дълги.
14 Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
Тоже и широчината на лицето на дома и на отделеното място към изток беше сто лакти.
15 And he measured the length of the building in front of the separate place which was behind it, and its galleries on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
И като измери дължината на зданието, което беше в лицето на отделеното място зад него, и галериите му отсам и оттам, те имаха сто лакти; измери и вътрешния храм, предверията на двора,
16 The door posts, and the narrow windows, and the galleries on every side on their three stories, opposite the door, panelled with wood all around, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
праговете, затворените прозорци, и галериите наоколо в трите им етажа, срещу прага, облечени с дърво околовръст от земята до прозорците, (а прозорците бяха покрити),
17 To that above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around within and without, by measure.
до над вратата, до вътрешния дом, и извън, и през цялата стена околовръст извътре и извън; всичко бе според мерките.
18 And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
И то бе изработено с херувими и с палми, така щото имаше палма между херувим и херувим. Всеки херувим имаше две лица,
19 So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house all around.
тъй щото имаше човешко лице към палмата отсам, а лице на млад лъв към палмата оттам; така бе изработено по целия дом околовръст.
20 From the ground to above the door were cherubim and palm trees made, and on the wall of the temple.
От пода до над вратата бяха изработени херувими и палми; такава беше стената на храма.
21 The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
Колкото за храма, стълбовете му бяха квадратни, а колкото за лицето на светилището, изгледът му беше като изгледа на храма.
22 The altar of wood was three cubits high, and its length was two cubits; and its corners, and its length, and its walls, were of wood: and he said to me, This is the table that is before the LORD.
Олтарът бе дървен, три лакти висок, и два лакътя дълъг; и ъглите му, подножието му, и страните му бяха дървени. И той ми рече: Това е трапезата, която стои пред Господа.
23 And the temple and the sanctuary had two doors.
А храмът и светилището имаха две врати.
24 And the doors had two leaves each, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
И вратите имаха по две крила, две движещи се крила, две крила за едната врата, и две крила за другата.
25 And there were made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm trees, as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch outside.
И по тях, по вратите на храма, бяха изработени херувими и палми, както бяха работени по стените; и имаше дебели дъски по лицето на предверието извън.
26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
И имаше затворени прозорци и палми отсам и оттам от страните на предверието, и по страничните стаи на дома, и по дебелите дъски.