< Ezekiel 11 >
1 Moreover the spirit lifted me up, and brought me to the east gate of the LORD’S house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
Moreover the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of Yahweh’s house, which looks eastward. Behold, twenty-five men were at the door of the gate; and I saw among them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
2 Then said he to me, Son of man, these are the men that plot mischief, and give wicked counsel in this city:
He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;
3 Who say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
who say, ‘The time is not near to build houses. This is the cauldron, and we are the meat.’
4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
Therefore prophesy against them. Prophesy, son of man.”
5 And the spirit of the LORD fell upon me, and said to me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
Yahweh’s Spirit fell on me, and he said to me, “Speak, ‘Yahweh says: “Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
6 Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
7 Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
“‘Therefore the Lord Yahweh says: “Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the meat, and this is the cauldron; but you will be brought out of the middle of it.
8 Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
You have feared the sword; and I will bring the sword on you,” says the Lord Yahweh.
9 And I will bring you out of the midst of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
“I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
10 Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
You will fall by the sword. I will judge you in the border of Israel. Then you will know that I am Yahweh.
11 This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst of it; but I will judge you in the border of Israel:
This will not be your cauldron, neither will you be the meat in the middle of it. I will judge you in the border of Israel.
12 And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are around you.
You will know that I am Yahweh, for you have not walked in my statutes. You have not executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you.”’”
13 And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
When I prophesied, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell down on my face, and cried with a loud voice, and said, “Ah Lord Yahweh! Will you make a full end of the remnant of Israel?”
14 Again the word of the LORD came to me, saying,
Yahweh’s word came to me, saying,
15 Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, Go far from the LORD: to us is this land given in possession.
“Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, are the ones to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far away from Yahweh. This land has been given to us for a possession.’
16 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
“Therefore say, ‘The Lord Yahweh says: “Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet I will be to them a sanctuary for a little while in the countries where they have come.”’
17 Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
“Therefore say, ‘The Lord Yahweh says: “I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”
18 And they shall come there, and they shall take away from there all its detestable things and all its abominations.
“‘They will come there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.
19 And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh,
20 That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.
21 But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads,’ says the Lord Yahweh.”
22 Then the cherubim raised their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
Yahweh’s glory went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
24 Afterwards the spirit took me up, and brought me in vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to the captives. So the vision that I had seen went up from me.
25 Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
Then I spoke to the captives all the things that Yahweh had shown me.