< Exodus 38 >
1 And he made the altar of burnt offering of shittim wood: five cubits was the length of it, and five cubits the breadth of it; it was foursquare; and its height was three cubits.
他用皂莢木做燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,
2 And he made its horns on its four corners; its horns were of the same: and he overlaid it with brass.
在壇的四拐角上做四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。
3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels of it he made of brass.
他做壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎;這一切器具都是用銅做的。
4 And he made for the altar a brasen grate of network under its rim beneath to the midst of it.
又為壇做一個銅網,安在壇四面的圍腰板以下,從下達到壇的半腰。
5 And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs.
為銅網的四角鑄四個環子,作為穿槓的用處。
6 And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass.
用皂莢木做槓,用銅包裹,
7 And he put the staffs into the rings on the sides of the altar, to bear it with; he made the altar hollow with boards.
把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板做壇;壇是空的。
8 And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of serving women, who served at the door of the tabernacle of the congregation.
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。
9 And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:
他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。
10 Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their bands were of silver.
帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
11 And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their bands of silver.
北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
12 And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their bands of silver.
院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。
13 And for the east side eastward fifty cubits.
院子的東面,寬五十肘。
14 The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
15 And for the other side of the court gate, on this hand and that hand, were hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
16 All the hangings of the court all around were of fine twined linen.
院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their bands of silver; and the overlaying of their tops of silver; and all the pillars of the court had bands of silver.
柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。
18 And the hanging for the gate of the court was needlework, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: and twenty cubits was the length, and the height in the breadth was five cubits, answerable to the hangings of the court.
院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。
19 And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their tops and their bands of silver.
帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個;柱子上的鉤子和杆子是銀的;柱頂是用銀子包的。
20 And all the pins of the tabernacle, and of the court all around, were of brass.
帳幕一切的橛子和院子四圍的橛子都是銅的。
21 This is the sum of the tabernacle, even of the tabernacle of testimony, as it was counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest.
這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的吩咐,經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
22 And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
凡耶和華所吩咐摩西的都是猶大支派戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列做的。
23 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
與他同工的有但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用藍色、紫色、朱紅色線,和細麻繡花。
24 All the gold that was used for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。
25 And the silver of them that were numbered of the congregation was an hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy and five shekels, after the shekel of the sanctuary:
會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。
26 A bekah for every man, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for every one that went to be numbered, from twenty years old and upward, for six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty men.
凡過去歸那些被數之人的,從二十歲以外,有六十萬零三千五百五十人。按聖所的平,每人出銀半舍客勒,就是一比加。
27 And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
用那一百他連得銀子鑄造聖所帶卯的座和幔子柱子帶卯的座;一百他連得共一百帶卯的座,每帶卯的座用一他連得。
28 And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops, and made bands for them.
用那一千七百七十五舍客勒銀子做柱子上的鉤子,包裹柱頂並柱子上的杆子。
29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒。
30 And with this he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
用這銅做會幕門帶卯的座和銅壇,並壇上的銅網和壇的一切器具,
31 And the sockets of the court all around, and the sockets of the court gate, and all the pins of the tabernacle, and all the pins of the court all around.
並院子四圍帶卯的座和院門帶卯的座,與帳幕一切的橛子和院子四圍所有的橛子。