< Exodus 37 >

1 And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
Und Besalel machte die Lade aus Akazienholz, zwei und eine halbe Elle lang, anderthalb breit und hoch.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold for it all around.
Er überzog sie in- und auswendig mit reinem Gold und machte ihr einen goldenen Kranz ringsum.
3 And he cast for it four rings of gold, to be set by its four corners; even two rings upon its one side, and two rings upon its other side
Dann goß er für sie vier goldene Ringe für die vier Füße, zwei Ringe auf der einen Seite und zwei auf der anderen.
4 And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
Dann fertigte er Akazienstangen und überzog sie mit Gold.
5 And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Diese Stangen zog er durch die Ringe an den beiden Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
6 And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.
Dann machte er aus reinem Gold eine Deckplatte, zweieinhalb Ellen lang und anderthalb breit.
7 And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the mercy seat;
Auch machte er zwei goldene Cherube. Er machte sie in getriebener Arbeit für die beiden Enden der Deckplatte.
8 One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on its two ends.
Den einen Cherub an dem einen Ende, den anderen am anderen Ende. An beiden Enden der Deckplatte brachte er die Cherube an.
9 And the cherubim spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
Die Cherube breiteten nach oben ihre Flügel, mit ihren Flügeln die Deckplatte deckend, die Gesichter sich zugekehrt. Die Cherubsgesichter aber schauten nach der Deckplatte hin.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height:
Dann machte er aus Akazienholz einen Tisch, zwei Ellen lang, eine breit und anderthalb hoch.
11 And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.
Er überzog ihn mit reinem Gold und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
12 Also he made for it a border of an handbreadth all around; and made a crown of gold for its border all around.
Dann machte er ihm eine handbreit große Leiste ringsum, und daran machte er wieder einen goldenen Kranz ringsum.
13 And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in its four feet.
Er goß für ihn vier goldene Ringe und befestigte diese Ringe an den vier Ecken seiner vier Füße.
14 Close to the border were the rings, the places for the staffs to bear the table.
Dicht an der Leiste waren die Ringe zur Aufnahme der Stangen, um den Tisch zu tragen.
15 And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.
16 And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold.
Er machte die Geräte für den Tisch, seine Schüsseln, Schalen, Becher und Kannen zur Trankopferspende, aus reinem Gold.
17 And he made the lampstand of pure gold: of beaten work he made the lampstand; its shaft, and its branch, its bowls, its knobs, and its flowers, were of the same:
Aus reinem Gold machte er auch den Leuchter; in getriebener Arbeit machte er den Leuchter, sein Fußgestell und seinen Schaft; seine Kelche, Knospen und Blüten gingen aus ihm hervor.
18 And six branches proceeding from its sides; three branches of the lampstand from the one side of it, and three branches of the lampstand from its other side:
Von seinen Seiten gingen sechs Röhren aus, je drei auf jeder Leuchterseite.
19 Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knob and a flower: so throughout the six branches going out of the lampstand.
An jeder Röhre waren drei Mandelblütenkelche, je eine Knospe samt der Blüte. So an allen sechs von dem Leuchter ausgehenden Röhren.
20 And in the lampstand were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers:
Am Leuchter selbst waren vier Mandelblütenkelche, mit Knospen und Blüten,
21 And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
jedesmal eine Knospe unter jedem der drei Röhrenpaare, der sechs von ihm ausgehenden Röhren.
22 Their knobs and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
Ihre Knospen und Röhren waren aus einem Stück mit ihm, alles getriebene Arbeit aus einem Stück, von reinem Gold.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, of pure gold.
Dann machte er seine sieben Lampen nebst seinen Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
24 Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
Aus einem Barren Feingold machte er ihn und seine Geräte.
25 And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns of it were of the same.
Dann machte er aus Akazienholz den Räucheraltar, eine Elle lang, eine breit, viereckig und zwei Ellen hoch. Seine Hörner gingen aus ihm hervor.
26 And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and its sides all around, and its horns: also he made for it a crown of gold all around.
Er überzog mit reinem Gold ihn, seine Platte und seine Wände ringsum sowie seine Hörner und machte ihm einen goldenen Kranz ringsum.
27 And he made two rings of gold for it under its crown, by its two corners, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with.
Unterhalb des Kranzes machte er seinen beiden Ecken beiderseitig je zwei goldene Ringe zur Aufnahme der Stangen, um ihn daran zu tragen.
28 And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
Die Stangen machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Gold.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.
Dann machte er das heilige Salböl sowie das reine, wohlriechende Räucherwerk nach Salbenmischer Art.

< Exodus 37 >