< Exodus 31 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
4 To make beautifully wrought works, to work in gold, and in silver, and in brass,
работать из золота, серебра и меди, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона,
5 And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
6 And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали все, что Я повелел тебе:
7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is upon it, and all the furniture of the tabernacle,
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
8 And the table and its furniture, and the pure lampstand with all its furniture, and the altar of incense,
и стол и все принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
9 And the altar of burnt offering with all its furniture, and the laver and its foot,
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest’s office,
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
11 And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
и елей помазания и курение благовонное для святилища: все так, как Я повелел тебе, они сделают.
12 And the LORD spoke to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
13 Speak thou also to the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это - знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
14 Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy to you: every one that profaneth it shall surely be put to death: for whoever doeth any work in it, that soul shall be cut off from among his people.
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
16 Therefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
это - знамение между Мною и сынами Израилевыми навеки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
18 And to Moses, when he finished speaking with him upon mount Sinai, he gave two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
И когда Бог перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.