< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Filhos, façam o que os seus pais lhes dizem, pois é o certo a se fazer.
2 Honour thy father and mother; ( which is the first commandment with promise; )
“Respeitem o seu pai e a sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual diz:
3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
“Faça isso para que tudo corra bem para você e para que possa viver uma longa vida na terra.”
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
Pais, não irritem seus filhos, mas cuidem deles, dando disciplina e orientando-os sobre Deus.
5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
Escravos, obedeçam àqueles que são os seus senhores humanos, com o devido respeito e admiração, e façam tudo com motivação sincera, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
Não trabalhem bem apenas quando estiverem sendo olhados, para ganharem aprovação. Mas trabalhem como escravos de Cristo, fazendo, de forma honesta, a vontade de Deus,
7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
servindo alegremente, como se estivessem fazendo suas tarefas para o Senhor, e não para as pessoas.
8 Knowing that whatever good thing any man doeth, the same shall he receive from the Lord, whether he be bond or free.
Vocês sabem que todo aquele que faz o que é bom será recompensado pelo Senhor, seja essa pessoa um escravo ou alguém livre.
9 And, ye masters, do the same things to them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
Senhores, vocês devem tratar os seus escravos também com respeito. Não os ameacem; lembrem-se de que o Senhor no céu é tanto o senhor deles quanto é o seu senhor, e ele trata as pessoas da mesma maneira, sem favoritismo.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
E, finalmente, fiquem firmes, unidos ao Senhor e ao seu imenso poder.
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Vistam toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir aos ataques do diabo.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. (aiōn )
Nós não estamos lutando contra forças humanas, mas, sim, contra poderes sobrenaturais, contra os senhores das trevas, que dominam este mundo de escuridão, contra as forças espirituais do mal, que vivem nas alturas. (aiōn )
13 Therefore take up the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Peguem todas as armas que Deus lhes dá, para que sejam capazes de se defenderem no dia em que o mal atacar e, depois de lutarem até o fim, possam ainda permanecer firmes!
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Então, levantem-se! Coloquem o cinto da verdade em volta da cintura, ponham o peitoral da justiça e da razão
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
e calcem os sapatos da vontade para anunciar o evangelho da paz.
16 Above all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to put out all the fiery darts of the wicked.
Acima de tudo, peguem o escudo da fé em Deus, com o qual vocês serão capazes de se proteger de todas as flechas incendiárias do diabo.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
Coloquem o capacete da salvação e levem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching for this purpose with all perseverance and supplication for all saints;
Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito Santo. Fiquem alerta e continuem orando por todo o povo de Deus.
19 And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
Também orem por mim, para que eu receba as palavras certas a serem ditas e seja capaz de falar com coragem as verdades escondidas do evangelho.
20 For which I am an ambassador in bonds: that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
Eu sou um embaixador a serviço deste evangelho, embora eu esteja na prisão. Então, por favor, orem para que eu fale, sem medo, como eu devo fazer.
21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Tíquico, nosso querido irmão e fiel companheiro no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito e lhes explicará tudo, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
É por isso que eu o estou enviando a vocês, para que saibam sobre nós e para encorajá-los.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. To the Ephesians written from Rome, by Tychicus.
E que a graça de Deus esteja com todos aqueles que amam o nosso Senhor Jesus com um amor eterno! ()