< Ecclesiastes 6 >
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:
Hay otro mal que vi debajo del sol, y que pesa gravemente sobre los hombres:
2 A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he lacketh nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat of it, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.
Hombres hay a quienes Dios dio riquezas, bienes y honores, y a los que nada falta en la vida de cuanto puedan desear, pero Dios no los deja gozar de ello; un extraño lo consumirá. Vanidad es esto y mal muy grande.
3 If a man begetteth an hundred children, and liveth many years, so that the days of his years are many, and his soul is not filled with good, and also that he hath no burial; I say, that an untimely birth is better than he.
Si uno engendra cien hijos, y vive muchos años, hasta la más avanzada edad, y su alma no se harta de sus bienes, y ni siguiera obtiene sepultura, este tal, digo yo, es mas infeliz que un abortivo.
4 For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
Pues ha venido en vano, y en tinieblas se va; y la obscuridad cubre su nombre;
5 Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
nunca vio el sol ni le conoció. Más reposo tiene este que aquel infeliz.
6 Yea, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
Y esto aunque haya vivido dos veces mil años; pues no ha podido gozar de los bienes. ¿Acaso no van todos a un mismo lugar?
7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Todo el afán del hombre es para su boca; pero nunca se sacian sus apetitos.
8 For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Cuál el pobre que sabe conducirse delante de los hombres?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Más vale lo que ven los ojos, que ir tras deseos. También esto es vanidad y correr tras el viento.
10 That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
A todo cuanto ha de venir le ha sido dado ya su nombre, y ya se sabe qué es un hombre, y que no puede contender con quien le supera en fuerza.
11 Seeing there are many things that increase vanity, what is man the better?
Hay muchas palabras que solo sirven para aumentar la vanidad. ¿Qué provecho tiene de esto el hombre?
12 For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
Pues, ¿quién sabe lo que es bueno para el hombre mientras vive, en los días de su vida de vanidad, que él recorre como una sombra? Y ¿quién puede decir al hombre lo que después de él ha de ser bajo el sol?