< 3 John 1 >

1 The elder to the wellbeloved Gaius, whom I love in truth.
Senior Gaio charissimo, quem ego diligo in veritate.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Charissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere, sicut prospere agit anima tua.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuæ, sicut tu in veritate ambulas.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Maiorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
5 Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest to the brethren, and to strangers;
Charissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,
6 Who have borne witness of thy charity before the church: whom if thou shalt bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
qui testimonium reddiderunt charitati tuæ in conspectu Ecclesiæ: quos, benefaciens, deduces digne Deo.
7 Because for his name’s sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.
Pro nomine enim eius profecti sunt, nihil accipientes a Gentibus.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellowhelpers to the truth.
Nos ergo debemus suscipere huiusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
9 I wrote to the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Scripsissem forsitan Ecclesiæ: sed is, qui amat primatum genere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
10 Therefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content with that, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
propter hoc, si venero, commonebo eius opera, quæ facit: verbis malignis garriens in nos: et quasi non ei ista sufficient: neque ipse suscipit fratres: et eos, qui suscipiunt, prohibet, et de Ecclesia eiicit.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Charissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est: qui malefacit, non vidit Deum.
12 Demetrius hath good report by all men, and by the truth itself: and, we also bear witness; and ye know that our witness is true.
Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus: et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
Multa habui tibi scribere: sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends greet thee. Greet the friends by name.
Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta amicos nominatim.

< 3 John 1 >