< 2 Corinthians 13 >

1 This is the third time I am coming to you. By the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Ta hintteko bishin hayssi heedzantho. Ay mootoykka nam77u woykko heedzu markkan minnees.
2 I told you before, and foretell, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them who have sinned before, and to all others, that, if I come again, I will not spare:
Taani nam77antho hinttera gayttida wode hintte giddon kase nagara oothida uraanne harata ubbaa seeronna aggike gada oda wothas. Ha77i ta haakkada de7ikkoka simmada hintteko biya wode oodeskka qadhettike.
3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, who toward you is not weak, but is mighty in you.
Tanan de7idi odey Kiristtoosa gideyssa hintte eranaw koyeeta. I hinttera haasayiya wode wolqqaamappe attin hintte giddon daaburanchcho gidenna.
4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
Kiristtoosi masqaliya bolla daaburan kaqettis, shin Xoossaa wolqqan de7on de7ees. I daaburanchcho gididayssada, nukka daaburanchcho. Shin hinttena haggaazanaw Xoossaa wolqqan iyara de7on daana.
5 Examine yourselves, whether ye are in the faith; test your own selves. Know ye not your own selves, that Jesus Christ is in you, except ye are disqualified?
Ammanon minnidi de7iyakko hinttena hinttew paaci be7ite. Paacen hintte kunddonna attiko, Kiristtoosi hinttenan de7eyssa hintte ereeta. Shin Kiristtoosi hinttenan doonna ixxiko hintte kunddeeta.
6 But I trust that ye shall know that we are not disqualified.
Nuuni paacen kunddonayssa hintte ereeta gada ammanays.
7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we may seem disqualified.
Hintte iitabaa oothenna mela nuuni Xoossaa woossos. Nuuni mino gideyssa asay be7ana mela gidonnashin, nuuni mino gidonna ixxikokka, hintte lo77o oothana mela nuuni woossos.
8 For we can do nothing against the truth, but for the truth.
Nuuni tumaas oothoosippe attin tumaara eqettiyabaa aybaakka oothoko.
9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
Nu daaburiya wode hintte qassi minniya wode nuna ufayssees. Hintte borey baynnayssata gidana mela nu hinttew Xoossaa woossos.
10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
Taani hinttefe haakkada de7ashe xaafiday hessa gishossa. Taani hintteko biya wode Goday taw immida maatan zemppada hintte bolla godattanaw koyikke. Goday taw maata immiday, hinttena maaddanaassafe attin qohanaassa gidenna.
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
Wurssethan ta ishato, saro de7ite. Borey baynna de7ite; ta zoriya si7ite. Issi wozanan gididi de7ite; sarotethan de7ite. Siiqonne saro immiya Xoossay hinttera gido.
12 Greet one another with an holy kiss.
Geeshsha yeeretethi yeerettishe, issoy issuwa sarothite.
13 All the saints greet you.
Xoossaa asay ubbay hinttena saro saro yaagosona.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen. The second epistle to the Corinthians was written from Philippi, ''a city'' of Macedonia, by Titus and Luke.
Godaa Yesuus Kiristtoosa aadho keehatethay, Xoossaa siiqoy, Geeshsha Ayyaana issifetethay hintte ubbaara gido.

< 2 Corinthians 13 >