< 1 Timothy 3 >

1 This is a true saying, If a man desireth the office of a bishop, he desireth a good work.
Cette parole est certaine: si quelqu’un aspire à un épiscopat, il désire une fonction excellente.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober minded, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
Il faut donc que l’évêque soit irréprochable, qu’il n’ait eu qu’une seule femme, qu’il soit de sens rassis, circonspect, bien réglé dans son extérieur, hospitalier, capable d’enseigner;
3 Not given to wine, not violent, not greedy for money; but patient, not a brawler, not covetous;
qu’il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais doux, pacifique, désintéressé;
4 One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
qu’il gouverne bien sa propre maison, et qu’il maintienne ses enfants dans la soumission, avec une parfaite honnêteté.
5 ( For if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
Car si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre maison, comment aurait-il soin de l’Eglise de Dieu?
6 Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Que ce ne soit pas un nouveau converti, de peur que, venant à s’enfler d’orgueil, il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
7 Moreover he must have a good report of them who are outside the church; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Il faut encore qu’il jouisse de la considération de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l’opprobre et dans les pièges du diable.
8 Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy for money;
Que les diacres pareillement soient des hommes graves, qu’ils ne soient pas doubles dans leurs paroles, ni adonnés au vin, ni avides d’un gain sordide,
9 Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
mais qu’ils conservent le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
Qu’ils soient éprouvés d’abord, et qu’ils exercent ensuite leur ministère, s’ils sont trouvés sans reproche.
11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober minded, faithful in all things.
Les femmes, de même, doivent être honorables, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Que les diacres soient maris d’une seule femme; qu’ils gouvernent bien leurs enfants et leur propre maison.
13 For they that have used the office of a deacon well, purchase to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Car ceux qui remplissent bien leur ministère s’acquièrent un rang honorable et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee shortly:
Je t’écris ces choses, quoique j’espère aller bientôt vers toi,
15 But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
afin que, si je tarde, tu saches comment il faut te conduire dans la maison de Dieu, qui est l’Eglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God was revealed in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached to the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Et sans contredit, c’est un grand mystère de la piété, celui qui a été manifesté en chair, justifié en Esprit, contemplé par les anges, prêché parmi les nations, cru dans le monde, exalté dans la gloire.

< 1 Timothy 3 >