< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Arra kérlek mindenekelőtt, hogy tartsatok könyörgéseket, imádságokat, esedezéseket, hálaadásokat minden emberért,
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
királyokért és minden feljebbvalóért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel,
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
mert ez jó és kedves a mi megtartó Istenünk előtt,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
aki azt akarja, hogy minden ember üdvözüljön és az igazság megismerésére eljusson.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Mert egy az Isten, és egy a közbenjáró Isten és az emberek között: az ember Krisztus Jézus,
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
aki önmagát adta váltságul mindenkiért, tanúként az Istentől rendelt időben.
7 For which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Erre rendelt engem Isten, hogy igehirdető és apostol legyek (igazságot szólok, nem hazudok), hogy hitre és igazságra tanítsam a pogányokat.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Azt akarom azért, hogy a férfiak mindenütt tiszta kezeket emelve föl, harag és kételkedés nélkül imádkozzanak.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Hasonlóképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmesen és mértékletesen ékesítsék magukat, ne hajfonatokkal, arannyal vagy gyöngyökkel vagy drága öltözékkel,
10 But ( which becometh women professing godliness ) with good works.
hanem amint illik az istenfélelmét valló asszonyokhoz: jó cselekedetekkel.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
Az asszony csendben tanuljon, teljes engedelmességgel.
12 But I permit not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem azt, hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Mert Ádám teremtetett először, azután Éva.
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Nem Ádámot vezette félre a kísértő, hanem az asszonyt, aki bűnbe esett.
15 However she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Mégis üdvözül, ha gyermekeket szül, és megmarad a hitben, szeretetben és a szent élet tisztaságában.