< 1 Thessalonians 5 >
1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write to you.
Ta ishato, ha hanoti hanana wodiyanne ageena hinttew xaafanaw koshshenna.
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Goday Gallasay kaysoy qamma yeyssada yaanayssa hintte loythi ereeta.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Asay, “Sa7i saro, aykkoyka hanenna” yaagishin, maccas iqethi oykkeyssada dhayoy entti qopponna entta bolla yaana. Entti ay ogenkka kessi ekkokona.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Shin nu ishato, he gallasay hinttew kaysoy yeyssada yaanaw hintte dhuman de7ekketa.
5 Ye are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Hintte ubbay poo7o asinne gallasan de7iya asi; nuuni qamma asi woykko dhuma asi gidokko.
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober minded.
Hessa gisho, nuuni harati dhiskkeyssada dhiskkanaw bessenna; nuuni barkkanwunne giigidi daanaw bessees.
7 For they that sleep sleep in the night; and they that get drunk are drunk in the night.
Dhiskkeyssati qamma dhiskkoosona; mathotteyssati qamma mathottosona.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Shin nuuni gallasa asi gidiya gisho giigidi daanaw bessees. Ammanonne siiqo xurureda tiran ma77idi, atotethaa ufayssaa huu7en wothiya ola biraata barneexada wothidi daanaw bessees.
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Xoossay nuna nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara kumetha atotethi ekkana mela doorisppe attin hanqos dooribeenna.
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Nuuni paxa de7in woykko hayqqin, Kiristtoosi yaa wode iyara issife daana mela Kiristtoosi nu gisho hayqqis.
11 Therefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Hessa gisho, hintte kase ootheyssada, issoy issuwa minthethitenne dichchite.
12 And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Nu ishato, hintte giddon ootheyssata, hinttena kaalethana melanne zorana mela Goday dooridayssata bonchchana mela hinttena woossos.
13 And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
Entti oothiya oosuwa gisho, entta daro bonchchitenne siiqite. Issoy issuwara sarotethan de7ite.
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all men.
Nu ishato, nuuni hinttena zoroos. Boozata hanqite; babbeyssata minthethite; daaburanchchota maaddite; ase ubbaa dandda7ite.
15 See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Oonikka iita gisho iita zaaronna mela naagettite. Hintte wolisinne asa ubbaas lo77obaa oothanaw minnite.
Ubba wode Xoossaa woossite.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
Ubbaban galatite. Kiristtoos Yesuusa baggara Xoossay hinttefe koyey hessa.
19 Quench not the Spirit.
Geeshsha Ayyaana oosuwa toysoppite.
20 Despise not prophesyings.
Tinbbite qaala kadhoppite.
21 Examine all things; hold fast that which is good.
Ubbabaa paaccite; lo77obaa ekkite.
22 Abstain from all appearance of evil.
Iita ooso ubbaafe haakkite.
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body may be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ.
Saro immiya Xoossay ba huu7en hinttena polo geeshsho. Nu Goday Yesuus Kiristtoosi yaana gallasaas, Xoossay hintte ayyaanaa, hintte shemppuwanne hintte kumetha asatethaa borey baynna naago.
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
Hinttena xeegeyssi ammanettidayssa gidiya gisho, hessa I polana.
25 Brethren, pray for us.
Nu ishato, nuus Xoossaa woossite.
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
Ammaniya asa ubbaa geeshsha yeeretethan woli sarothite.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
Hintte ha kiitaa ammaniyaa asa ubbaas nabbabanaada Godaa sunthan hinttena woossays.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle to the Thessalonians was written from Athens.
Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa aadho keehatethay hinttera issife gido. Amin7i.