< 1 Thessalonians 5 >

1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write to you.
Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
“Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
5 Ye are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober minded.
Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
7 For they that sleep sleep in the night; and they that get drunk are drunk in the night.
Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
11 Therefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
12 And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
13 And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all men.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
15 See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
16 Rejoice evermore.
Omngaih taitu uh.
17 Pray without ceasing.
Phat thangthui uh.
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
19 Quench not the Spirit.
Mueihla te thih boeh.
20 Despise not prophesyings.
Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
21 Examine all things; hold fast that which is good.
Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
22 Abstain from all appearance of evil.
Sawt thae boeih te rhael uh.
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body may be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ.
Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it.
Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
25 Brethren, pray for us.
Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
26 Greet all the brethren with an holy kiss.
Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
27 I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle to the Thessalonians was written from Athens.
Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.

< 1 Thessalonians 5 >