< 1 Peter 4 >
1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Тим же то, коли Христос страждав за нас тїлом, то й ви тією самою думкою оружіть ся; хто бо страждає тїлом, перестає грішити,
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
щоб уже не по хотїнню чоловічому, а по волї Божій, жити остальний час у тїдї.
3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, drinking parties, and abominable idolatries:
Доволї бо з нас минувшого часу життя, що чинили волю поган, ходячи в розпусті, пристрастях, пияньстві, бенкетах, напитках і мерзських ідолослуженнях.
4 In which they think it strange that ye run not with them to the same flood of dissipation, speaking evil of you:
Чим і дивують ся, що ви не біжете разом з ними на розлив розпусти, хулячи;
5 Who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
котрі дадуть одвіт Тому, що готов судити живих і мертвих.
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
На се бо і мертвим проповідувано благовістє, щоб приняли суд по чоловіку тїлом, і жили по Бозї духом.
7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober minded, and watch to prayer.
Усьому ж конець наближив ся. Будьте ж оце мудрі і тверезі до молитов.
8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover a multitude of sins.
Перш усього ж майте один до одного щиру любов, бо любов покривав множество гріхів.
9 Use hospitality one to another without grudging.
Будьте гостинні один для одного без дорікання.
10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Кожний, яко ж приняв дар, так ним нехай служить один одному, як добрі доморядники всякої благодати Божої.
11 If any man speaketh, let him speak as the oracles of God; if any man ministereth, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen. (aiōn )
Коли хто говорить, то нехай говорить як слова Божі; коли хто служить, нехай же служить по силї, котру подає Бог; щоб у всьому прославляв ся Бог через Ісуса Христа, котрому слава і держава по вічні віки. Амінь. (aiōn )
12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you:
Любі, не чудуйтесь розпаленнєм, що буває вам на спокусу, наче б вам що дивного довело ся;
13 But rejoice, seeing ye are partakers of Christ’s sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
а радуйтесь, яко ж маєте участь в страданнях Христових, щоб і в одкриттю слави Його радувались і веселились.
14 If ye are reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Коли докоряють вас за імя Христове, - ви блаженні; Дух бо слави й Бога почиває на вас; ними він хулить ся, вами ж прославляєть ся.
15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men’s matters.
Тільки ж нїхто з вас нехай не постраждає яко душегубець, або злодій, або лиходій, або як бунтівник;
16 Yet if any man suffereth as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
коли ж яко Християнин, то нехай ве соромить ся, а прославляє Бога за сю участь.
17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first beginneth with us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God?
Бо пора початись судові від до му. Божого; коли ж найперш од нас, то який конець тих, що не корять ся благовістю Божому?
18 And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
коли "праведник тільки що спасеть ся, то безбожник і грішник де явить ся?"
19 Therefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as to a faithful Creator.
Тим то й страждаючі по волі Божій, як вірному Творцеві, нехай передають душі свої, роблячи добре.