< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their land, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and its common lands around it.
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with its common lands, and Jattir, and Eshtemoa, with their common lands,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 And Hilen with its common lands, Debir with its common lands,
og Hilen og Debir
59 And Ashan with its common lands, and Bethshemesh with its common lands:
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with its common lands, and Alemeth with its common lands, and Anathoth with its common lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 And to the sons of Kohath, who were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 And to the sons of Gershom throughout their families were given out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their common lands.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their land out of the tribe of Ephraim.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its common lands; they gave also Gezer with its common lands,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 And Jokmeam with its common lands, and Bethhoron with its common lands,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 And Aijalon with its common lands, and Gathrimmon with its common lands:
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its common lands, and Bileam with its common lands, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its common lands, and Ashtaroth with its common lands:
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its common lands, Daberath with its common lands,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 And Ramoth with its common lands, and Anem with its common lands:
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with its common lands, and Abdon with its common lands,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 And Hukok with its common lands, and Rehob with its common lands:
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with its common lands, and Hammon with its common lands, and Kirjathaim with its common lands.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its common lands, Tabor with its common lands:
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its common lands, and Jahzah with its common lands,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Kedemoth also with its common lands, and Mephaath with its common lands:
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its common lands, and Mahanaim with its common lands,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 And Heshbon with its common lands, and Jazer with its common lands.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.

< 1 Chronicles 6 >