< 1 Chronicles 23 >
1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Viejo ya David, y harto de días, constituyó a Salomón, su hijo, rey de Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Reunió a todos los príncipes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas,
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand.
y fueron contados los levitas de treinta años arriba; y su número, contado por cabezas, uno por uno, fue de treinta y ocho mil.
4 Of which, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
“De estos, (dijo David), serán veinte y cuatro mil para dirigir las obras de la Casa de Yahvé; seis mil serán magistrados y jueces,
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them.
cuatro mil porteros, y cuatro mil para cantar el loor de Yahvé con los instrumentos que yo he hecho para alabanzas.”
6 And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
David los distribuyó en clases, según los hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
De los Gersonitas: Ladán y Simeí.
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Hijos de Ladán: Jehiel, el jefe, Zetán y Joel, tres.
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the father’s houses of Laadan.
Hijos de Simeí: Selomit, Hasiel y Harán, tres. Estos son las cabezas de las casas paternas de Ladán.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Hijos de Simeí: Jáhat, Sisá, Jeús y Berías. Estos son los hijos de Simeí, cuatro.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
Jáhat era jefe, y Sisá el segundo. Jeús y Berías no tuvieron muchos hijos, por lo cual representaron en el censo una sola casa paterna.
12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Hijos de Caat: Amran, Ishar, Hebrón y Uciel, cuatro.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name for ever.
Hijos de Amran: Aarón y Moisés. Aarón fue separado para que consagre las cosas santísimas juntamente con sus hijos, para siempre; para que ofrezca incienso ante Yahvé, sirva a Él y bendiga en su nombre perpetuamente.
14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
En cuanto a Moisés, varón de Dios, sus hijos fueron contados entre los levitas.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliéser.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Hijos de Gersón: Sebuel, el jefe.
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Los hijos de Eliéser fueron: Rehabías, el jefe. Eliéser no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muy numerosos.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Hijos de Ishar: Selomit, el jefe.
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hijos de Hebrón: Jería, el jefe, Amarías, el segundo, Jahasiel, el tercero, y Jecamaam, el cuarto.
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Hijos de Uciel: Mica, el jefe, e Isaías, el segundo.
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Hijos de Mahlí: Eleazar y Cis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Murió Eleazar, sin dejar hijos, sino solamente hijas. Los hijos de Cis, hermanos de ellas, las tomaron por mujeres.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jeremot, tres.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the heads of the father’s houses, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Estos son los hijos de Leví, según sus casas paternas, las cabezas de las casas paternas, según el censo de ellos, contados nominal e individualmente. Ellos hacían la obra del ministerio de la Casa de Yahvé, desde los veinte años arriba.
25 For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Porque David había dicho: “Yahvé, el Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y habitará en Jerusalén para siempre.
26 And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
Y en cuanto a los levitas, ya no habrán de llevar la Morada, con todos los utensilios de su ministerio.”
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
Conforme a estas últimas disposiciones de David, se hizo el cómputo de los hijos de Leví de veinte años arriba.
28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Estaban agregados a los hijos de Aarón, para el ministerio de la Casa de Yahvé, y tenían a su cargo los atrios y las cámaras, la limpieza de todas las cosas sagradas, en fin, la obra del ministerio de la Casa de Dios;
29 Both for the showbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all measures of volume and size;
asimismo los panes de la proposición, la flor de harina para las ofrendas, las galletas sin levadura, lo cocido en sartén, lo frito, y toda clase de medidas de capacidad y longitud.
30 And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
Tenían que estar presentes todas las mañanas y todas las tardes para celebrar y alabar a Yahvé,
31 And to offer all burnt sacrifices to the LORD on the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD:
y para ofrecer todos los holocaustos a Yahvé, en los sábados, novilunios y fiestas, según su número y su rito especial, delante de Yahvé para siempre.
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
Tenían también que servir al Tabernáculo de la Reunión y al Santuario, y a los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la Casa de Yahvé.