< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: these three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
8 And the sons of Ethan; Azariah.
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
15 Ozem the sixth, David the seventh:
Otsem, le sixième; David, le septième;
16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur.
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and its towns, even sixty cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
24 And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bore him Ashur the father of Tekoa.
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
46 And Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
48 Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim,
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
53 And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

< 1 Chronicles 2 >