< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
ADAMO, Set, Enos;
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Serug, Nahor, Terah,
Nahor, Tare,
27 Abram; the same is Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Hadad died also. And the chiefs of Edom were; chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 Chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 Chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 Chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 Chronicles 1 >