< Zephaniah 1 >
1 This is the word of Yahweh that came to Zephaniah son of Cushi son of Gedaliah son of Amariah son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah.
A palavra de Javé que veio a Sofonias, filho de Cushi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amon, rei de Judá.
2 “I will utterly destroy everything from off the surface of the earth—this is Yahweh's declaration.
Eu varrerei completamente tudo da superfície da terra, diz Yahweh.
3 I will destroy man and beast; I will destroy the birds of the heavens and the fish of the sea, the ruins along with the wicked. For I will cut off man from the surface of the earth—this is Yahweh's declaration.
Eu vou varrer o homem e o animal. Varrerei os pássaros do céu, os peixes do mar e os montes de escombros com os ímpios. Eu vou cortar o homem da superfície da terra, diz Yahweh.
4 I will reach out with my hand over Judah and all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every remnant of Baal from this place and the names of the idolatrous people among the priests,
Estenderei minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém. Cortarei o resto de Baal deste lugar - o nome dos padres idólatras e pagãos,
5 the people who on the housetops worship the heavenly bodies, and the people who worship and swear to Yahweh but who also swear by their king.
aqueles que adoram o exército do céu nos telhados, aqueles que adoram e juram por Javé e também juram por Malcam,
6 I will also cut off those who have turned away from following Yahweh, those who neither seek Yahweh nor ask for his guidance.”
aqueles que voltaram atrás no seguimento de Javé, e aqueles que não procuraram Javé nem perguntaram por ele.
7 Be silent before the Lord Yahweh! For the day of Yahweh is near; Yahweh has prepared the sacrifice and set apart his guests.
Silêncio perante a presença do Senhor Javé, pois o dia de Javé está próximo. Pois Yahweh preparou um sacrifício. Ele consagrou seus convidados.
8 “It will come about on the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes and the king's sons, and everyone dressed in foreign clothes.
No dia do sacrifício de Iavé acontecerá que castigarei os príncipes, os filhos do rei e todos aqueles que estiverem vestidos com roupas estrangeiras.
9 On that day I will punish all those who leap over the threshold, those who fill their master's house with violence and deceit.
Nesse dia, castigarei todos aqueles que saltarem o limiar, que encherem a casa de seu senhor de violência e engano.
10 So it will be on that day—this is Yahweh's declaration— that a cry of distress will come from the Fish Gate, wailing from the Second District, and a great crashing sound from the hills.
Naquele dia, diz Yahweh, haverá o barulho de um grito do portão do peixe, um lamento do segundo quarto e um grande estrondo das colinas.
11 Wail, inhabitants of the Market District, for all the merchants will be ruined; all those who weigh out silver will be cut off.
Lamento, seus habitantes de Maktesh, pois todo o povo de Canaã está desfeito! Todos aqueles que foram carregados com prata são cortados.
12 It will come about at that time that I will search Jerusalem with lamps and punish the men who have settled into their wine and say in their heart, 'Yahweh will not do anything, either good or evil.'
Acontecerá naquele momento, que eu procurarei Jerusalém com lâmpadas, e castigarei os homens que estão assentados em suas dragas, que dizem em seu coração: “Javé não fará o bem, nem fará o mal”.
13 Their wealth will become plunder, and their houses will be an abandoned devastation! They will build houses but not live in them, and plant vineyards but not drink their wine.
Sua riqueza se tornará um saque, e suas casas, uma desolação. Sim, eles construirão casas, mas não as habitarão. Eles plantarão vinhedos, mas não beberão seu vinho.
14 The great day of Yahweh is near, near and hurrying quickly! The sound of the day of Yahweh will be that of a warrior crying bitterly!
O grande dia de Yahweh está próximo. Está próximo e se apressa muito, a voz do dia de Yahweh. O homem poderoso chora lá amargamente.
15 That day will be a day of fury, a day of distress and anguish, a day of storm and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness.
Esse dia é um dia de ira, um dia de angústia e angústia, um dia de angústia e ruína, um dia de escuridão e escuridão, um dia de nuvens e escuridão,
16 It will be a day of trumpets and alarms against the fortified cities and the high battlements.
um dia de trombeta e alarme contra as cidades fortificadas e contra as altas ameias.
17 For I will bring distress upon mankind, so that they will walk about like blind men since they have sinned against Yahweh. Their blood will be poured out like dust, and their inner parts like dung.
trarei tanta aflição aos homens que eles caminharão como cegos porque pecaram contra Yahweh. Seu sangue será derramado como pó e sua carne como esterco.
18 Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of Yahweh's fury. In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will bring a complete, a terrible end of all the inhabitants of the earth.”
Nem sua prata nem seu ouro poderão entregá-los no dia da ira de Javé, mas toda a terra será devorada pelo fogo de seu ciúme; pois ele acabará, sim, com todos aqueles que habitam na terra.