< Zechariah 9 >

1 “This is a declaration of Yahweh's word concerning the land of Hadrak and Damascus, its resting place; for the eyes of all humanity and all the tribes of Israel are toward Yahweh.
La carga de Yavé está en la tierra de Hadrac y llega a Damasco para descansar. De Yavé son las ciudades de Aram, así como todas las tribus de Israel,
2 This declaration also concerns Hamath, which borders on Damascus, and it concerns Tyre and Sidon, for they are very wise.
también la vecina Hamat, Tiro y Sidón, las muy sabias.
3 Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets.
Tiro se edificó una fortaleza, amontonó plata como polvo y oro como el lodo de las calles.
4 Look! The Lord will dispossess her and destroy her strength on the sea, so she will be devoured by fire.
Pero ʼAdonay la desposeerá y echará al mar sus riquezas. Ella será devorada por el fuego.
5 Ashkelon will see and be afraid! Gaza also will tremble greatly! Ekron, her hopes will be disappointed! The king will perish from Gaza, and Ashkelon shall no longer be inhabited!
Lo verá Ascalón y temerá. Gaza se retorcerá de dolor, y también Ecrón, pues su esperanza fue avergonzada. El rey de Gaza perecerá. Ascalón ya no será habitada.
6 Strangers will make their homes in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
Un hijo ilegítimo vivirá en Asdod. Así destruiré la altivez de los filisteos.
7 For I will remove their blood from their mouths and their abominations from between their teeth. Then they will become a remnant for our God like a clan in Judah, and Ekron will become like the Jebusites.
Apartaré la sangre de su boca y las repugnancias de entre sus dientes. También quedará un remanente de ellos para nuestro ʼElohim y será como una familia en Judá. Ecrón será como un jebuseo.
8 I will camp around my land against enemy armies, so no one can pass through or return, for no oppressor will overrun them, for now I see with my own eyes!
Acamparé como guarnición alrededor de mi Casa, contra el que va y el que viene. El opresor no volverá a pasar sobre ellos, porque ahora Yo vigilo con mis ojos.
9 Shout with great joy, daughter of Zion! Shout with happiness, daughter of Jerusalem! Behold! Your king is coming to you with righteousness and is rescuing you. He is humble and is riding on a donkey, on the colt of a donkey.
¡Alégrate mucho, hija de Sion! ¡Da voces de júbilo, hija de Jerusalén! Mira a tu Rey que viene a ti, justo y victorioso, humilde, montado en un pollino de asna.
10 Then I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow will be cut off from battle; for he will speak peace to the nations, and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!
Destruiré los carruajes de Efraín y los caballos de Jerusalén. El arco de guerra será quebrado, porque Él hablará paz a las naciones. Su soberanía será de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
11 As for you, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the pit where there is no water.
También en cuanto a ti, a causa de la sangre de tu pacto, liberaré a tus cautivos de la cisterna sin agua.
12 Return to the stronghold, prisoners of hope! Even today I am declaring that I will return double to you,
¡Oh cautivos de esperanza, vuelvan a la fortaleza! Hoy mismo les declaro que les restauraré al doble.
13 for I have bent Judah as my bow. I have filled my quiver with Ephraim. I have roused your sons, Zion, against your sons, Greece, and have made you, Zion, like a warrior's sword!”
Tensaré a Judá como mi arco y cargaré mi arco con Efraín. Haré de ti, oh Sion, una espada de valiente. Incitaré a tus hijos, oh Sion, contra tus hijos, oh Grecia. Convertiré a Sion como una espada de guerrero.
14 Yahweh will appear to them, and his arrows will shoot out like lightning! For my Lord Yahweh will blow the trumpet and will advance with the storms from Teman.
Yavé será visto como su Jefe. Sus flechas saldrán como rayos. Yavé ʼAdonay tocará la trompeta y avanzará entre los remolinos del sur.
15 Yahweh of hosts will defend them, and they will devour them and defeat the stones of the slings. Then they will drink and shout like men drunk on wine, and they will be filled with wine like bowls, like the corners of the altar.
Yavé de las huestes los defenderá. Ellos devorarán y aplastarán con hondas, beberán y alborotarán como por causa del vino. Se llenarán como tazones o como las esquinas del altar.
16 So Yahweh their God will rescue them on that day, as the flock of his people. They are the jewels of a crown that will shine on his land.
En aquel día Yavé su ʼElohim los salvará, como el rebaño de su pueblo, porque son como piedras preciosas de una corona que brillan en su tierra.
17 How good and how beautiful they will be! The young men will flourish on grain and the virgins on sweet wine!”
Porque ¡cuán grande es su bondad y su hermosura! El trigo hará florecer a los jóvenes y el mosto a las doncellas.

< Zechariah 9 >