< Zechariah 2 >

1 Next I lifted up my eyes and saw a man with a measuring line in his hand.
茲に我目を擧て觀しに一箇の人量繩を手に執居ければ
2 I said, “Where are you going?” So he said to me, “To measure Jerusalem, to determine its width and length.”
汝は何處へ往くやと問しにヱルサレムを量りてその廣と長の幾何なるを觀んとすと我に答ふ
3 Then the angel who had talked with me went away and another angel went out to meet him.
時に我に語ふ天の使出行たりしが又一箇の天の使出きたりて之に會ひ
4 The second angel said to him, “Run and speak to that young man; say, 'Jerusalem will sit in the open country because of the multitudes of men and beasts within her.
之に言けるは走ゆきてこの少き人に告て言へヱルサレムはその中に人と畜と饒なるによりて野原のごとくに廣く亘るべし
5 For I—this is Yahweh's declaration—will become for her a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.
ヱホバ言たまふ我その四周にて火の垣となりその中にて榮光とならん
6 Up! Up! Flee from the land of the north—this is Yahweh's declaration— for I have scattered you like the four winds of the skies!—This is Yahweh's declaration.
ヱホバいひたまふ來れ來れ北の地より逃きたれ我なんぢらを四方の天風のごとくに行わたらしむればなりヱホバこれを言ふ
7 Up! Escape to Zion, you who live with the daughter of Babylon!'”
來れバビロンの女子とともに居るシオンよ遁れ來れ
8 For after Yahweh of hosts honored me and sent me against the nations that plundered you— for whoever touches you, touches the apple of God's eye!—after Yahweh did this, he said,
萬軍のヱホバかく言たまふヱホバ汝等を擄へゆきし國々へ榮光のために我儕を遣したまふ汝らを打つ者は彼の目の珠を打なればなり
9 “I myself will shake my hand over them, and they will be plunder for their slaves.” Then you will know that Yahweh of hosts has sent me.
即ち我手をかれらの上に搖ん彼らは己に事へし者の俘虜となるべし汝らは萬軍のヱホバの我を遣したまへるなるを知ん
10 “Sing for joy, daughter of Zion, for I myself am about to come and encamp among you!—this is Yahweh's declaration.”
ヱホバ言たまふシオンの女子よ喜び樂め我きたりて汝の中に住ばなり
11 Then great nations will join themselves to Yahweh in that day. He says, “Then you will become my people; for I will encamp in the midst of you,” and you will know that Yahweh of hosts has sent me to you.
その日には許多の民ヱホバに附て我民とならん我なんぢの中に住べし汝は萬軍のヱホバの我を遣したまへるなるを知ん
12 For Yahweh will inherit Judah as his rightful possession in the holy land and will once again choose Jerusalem for himself.
ヱホバ聖地の中にてユダを取て己の分となし再びヱルサレムを簡びたまふべし
13 Be silent, all flesh, before Yahweh, for he has been roused from out of his holy place!
ヱホバ起てその聖住所よりいでたまへば凡そ血肉ある者ヱホバの前に粛然たれ

< Zechariah 2 >