< Zechariah 10 >
1 Ask for rain from Yahweh in the season of the spring rain— Yahweh who makes thunderstorms— and he gives rain showers to everyone and vegetation in the field.
Demandez à l'Éternel la pluie, au temps des pluies de l'arrière-saison. L'Éternel produira des éclairs; il vous donnera une pluie abondante et à chacun de l'herbe dans son champ.
2 For household idols speak falsely; the diviners envision a lie; they tell deceitful dreams and give empty comfort, so they wander like sheep and suffer because there is no shepherd.
Car les théraphim ont parlé faussement, et les devins ont vu le mensonge; ils profèrent des songes vains et donnent des consolations de néant. C'est pourquoi ils s'en vont comme des brebis; ils sont misérables faute de berger.
3 “My wrath burns against the shepherds; it is the male goats—the leaders—that I will punish. Yahweh of hosts will also attend to his flock, the house of Judah, and make them like his warhorse in battle!
Ma colère s'est enflammée contre les bergers, et je punirai les boucs; car l'Éternel des armées visite son troupeau, la maison de Juda, et il en fait comme son cheval d'honneur dans la bataille.
4 From Judah will come the cornerstone; from him will come the tent peg; from him will come the war bow; from him will come every ruler together.
De lui vient la pierre angulaire, de lui le pieu de la tente, de lui l'arc de combat; de lui sortiront tous les chefs ensemble.
5 They will be like warriors who trample their enemies into the mud of the streets in battle; they will make war, for Yahweh is with them, and they will shame those who ride warhorses.
Ils seront comme de vaillants hommes foulant la boue des rues dans la bataille; ils combattront, car l'Éternel est avec eux, et les cavaliers sur leurs chevaux seront confondus.
6 I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph; for I will restore them and have mercy on them. They will be as though I had not cast them off, for I am Yahweh their God, and I will respond to them.
Je fortifierai la maison de Juda; je sauverai la maison de Joseph; et je les rétablirai, car j'ai compassion d'eux; et ils seront comme si je ne les avais pas rejetés; car je suis l'Éternel leur Dieu, et je les exaucerai.
7 Then Ephraim will be like a warrior, and their hearts will rejoice as with wine; their children will see and rejoice. Their hearts will rejoice in me!
Et Éphraïm sera comme un héros; leur cœur sera joyeux comme par le vin; leurs fils le verront, et se réjouiront; leur cœur s'égaiera en l'Éternel.
8 I will whistle for them and gather them, for I will rescue them, and they will become as great as they previously were!
Je sifflerai vers eux, et je les rassemblerai, car je les rachète; et ils seront nombreux comme ils l'ont été.
9 I sowed them among the peoples, but they will remember me in distant countries, so they and their children will live and return.
Je les ai disséminés parmi les peuples, mais dans les pays éloignés ils se souviendront de moi; et ils vivront avec leurs enfants, et ils reviendront.
10 For I will restore them from the land of Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to the land of Gilead and Lebanon until there is no more room for them.
Je les ramènerai du pays d'Égypte, et je les rassemblerai de l'Assyrie; je les ferai venir au pays de Galaad et au Liban, et il n'y aura pas assez de place pour eux.
11 I will pass through the sea of their affliction; I will strike the waves of that sea and will dry up all the depths of the Nile. The majesty of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will go away from the Egyptians.
Il passera la mer étroite, et frappera les flots de la mer; et toutes les profondeurs du fleuve seront desséchées; l'orgueil de l'Assyrie sera abattu, et le sceptre de l'Égypte sera ôté.
12 I will strengthen them in myself, and they will walk in my name—this is Yahweh's declaration.”
Je les fortifierai en l'Éternel, et ils marcheront en son nom, dit l'Éternel.