< Titus 3 >
1 Remind them to submit to rulers and authorities, to obey them, to be ready for every good work,
Ingatkanlah mereka supaya mereka tunduk pada pemerintah dan orang-orang yang berkuasa, taat dan siap untuk melakukan setiap pekerjaan yang baik.
2 to revile no one, to not be eager to fight, and to be gentle, showing all humility toward everyone.
Janganlah mereka memfitnah, janganlah mereka bertengkar, hendaklah mereka selalu ramah dan bersikap lemah lembut terhadap semua orang.
3 For once we ourselves were thoughtless and disobedient. We were led astray and enslaved by various passions and pleasures. We lived in evil and envy. We were detestable and hated one another.
Karena dahulu kita juga hidup dalam kejahilan: tidak taat, sesat, menjadi hamba berbagai-bagai nafsu dan keinginan, hidup dalam kejahatan dan kedengkian, keji, saling membenci.
4 But when the kindness of God our savior and his love for mankind appeared,
Tetapi ketika nyata kemurahan Allah, Juruselamat kita, dan kasih-Nya kepada manusia,
5 it was not by works of righteousness that we did, but by his mercy that he saved us. He saved us through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.
pada waktu itu Dia telah menyelamatkan kita, bukan karena perbuatan baik yang telah kita lakukan, tetapi karena rahmat-Nya oleh permandian kelahiran kembali dan oleh pembaharuan yang dikerjakan oleh Roh Kudus,
6 God richly poured the Holy Spirit on us through our Savior Jesus Christ,
yang sudah dilimpahkan-Nya kepada kita oleh Yesus Kristus, Juruselamat kita,
7 so that having been justified by his grace, we might become heirs with the certain hope of eternal life. (aiōnios )
supaya kita, sebagai orang yang dibenarkan oleh kasih karunia-Nya, berhak menerima hidup yang kekal, sesuai dengan pengharapan kita. (aiōnios )
8 This message is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to engage themselves in good works. These things are good and useful for everyone.
Perkataan ini benar dan aku mau supaya engkau dengan yakin menguatkannya, agar mereka yang sudah percaya kepada Allah sungguh-sungguh berusaha melakukan pekerjaan yang baik. Itulah yang baik dan berguna bagi manusia.
9 But avoid foolish debates and genealogies and strife and conflict about the law. Those things are unprofitable and worthless.
Tetapi hindarilah persoalan yang dicari-cari dan yang bodoh, persoalan silsilah, percekcokan dan pertengkaran mengenai hukum Taurat, karena semua itu tidak berguna dan sia-sia belaka.
10 Reject anyone who is causing divisions among you, after one or two warnings,
Seorang bidat yang sudah satu dua kali kaunasihati, hendaklah engkau jauhi.
11 knowing that such a person has turned from the right way and is sinning and condemns himself.
Engkau tahu bahwa orang yang semacam itu benar-benar sesat dan dengan dosanya menghukum dirinya sendiri.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, hurry and come to me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.
Segera sesudah kukirim Artemas atau Tikhikus kepadamu, berusahalah datang kepadaku di Nikopolis, karena sudah kuputuskan untuk tinggal di tempat itu selama musim dingin ini.
13 Do everything you can to send on their way Zenas the lawyer and Apollos, so that they lack nothing.
Tolonglah sebaik-baiknya Zenas, ahli Taurat itu, dan Apolos, dalam perjalanan mereka, agar mereka jangan kekurangan sesuatu apa.
14 Our people must learn to engage themselves in good works that provide for urgent needs, and so not be unfruitful.
Dan biarlah orang-orang kita juga belajar melakukan pekerjaan yang baik untuk dapat memenuhi keperluan hidup yang pokok, supaya hidup mereka jangan tidak berbuah.
15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with all of you.
Salam dari semua orang yang bersama aku di sini dan sampaikanlah salamku kepada mereka yang mengasihi kami di dalam iman. Kasih karunia menyertai kamu sekalian!