< Titus 3 >

1 Remind them to submit to rulers and authorities, to obey them, to be ready for every good work,
Připomínej bratřím, ať respektují své státní zřízení a ať jsou ochotni ke každé obecně prospěšné práci.
2 to revile no one, to not be eager to fight, and to be gentle, showing all humility toward everyone.
O nikom ať nemluví špatně, nehádají se, ale ať jsou mírní a vždycky ke všem vlídní.
3 For once we ourselves were thoughtless and disobedient. We were led astray and enslaved by various passions and pleasures. We lived in evil and envy. We were detestable and hated one another.
Vždyť i my jsme byli kdysi nerozumní, vzpurní, bloudili jsme bez cíle, otročili všelijakým vášním a v našem srdci sídlil hněv, závist a nenávist.
4 But when the kindness of God our savior and his love for mankind appeared,
Ale Bůh ukázal svou lásku a dobrotu a zachránil nás.
5 it was not by works of righteousness that we did, but by his mercy that he saved us. He saved us through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.
Neučinil to kvůli našim kdovíjakým zásluhám, ale ze své laskavosti a soucitu. Očistil nás od všech hříchů a udělil svého Ducha, který v nás zrodil nový život.
6 God richly poured the Holy Spirit on us through our Savior Jesus Christ,
Toho Ducha jsme dostali v hojnosti zásluhou Ježíše Krista a pouze z jeho dobroty.
7 so that having been justified by his grace, we might become heirs with the certain hope of eternal life. (aiōnios g166)
Již nyní smíme mít podíl na věčném životě, který toužebně očekáváme. (aiōnios g166)
8 This message is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to engage themselves in good works. These things are good and useful for everyone.
Na všechno, co ti říkám, se můžeš spolehnout. Trvej na těchto slovech, aby se všichni, kdo věří v Boha, snažili vynikat dobrým jednáním. Je to nejen správné, ale i užitečné.
9 But avoid foolish debates and genealogies and strife and conflict about the law. Those things are unprofitable and worthless.
Nenech se zatáhnout do debat o neřešitelných otázkách a sporných teologických myšlenkách a nepouštěj se do hašteření o závažnost židovského zákona; není to k ničemu a nikam to nevede, jen k hádkám.
10 Reject anyone who is causing divisions among you, after one or two warnings,
Toho, kdo si v tom libuje, varuj jednou, nanejvýš dvakrát. Nepomůže-li to, rozejdi se s ním;
11 knowing that such a person has turned from the right way and is sinning and condemns himself.
takový člověk hřeší vědomě a tím sám sebe odsuzuje.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, hurry and come to me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.
Chci k tobě poslat buďto Artemu nebo Tychika. Jakmile dorazí, přijď za mnou co nejdřív do Nikopole; rozhodl jsem se, že zimu přečkám tam.
13 Do everything you can to send on their way Zenas the lawyer and Apollos, so that they lack nothing.
Právníka Zénu a Apolla vyprav na cestu pečlivě, aby jim nic nechybělo.
14 Our people must learn to engage themselves in good works that provide for urgent needs, and so not be unfruitful.
I věřící lidé se musí učit pomáhat potřebným a tak svou víru prokazovat v praxi.
15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with all of you.
Všichni, co jsou se mnou, tě pozdravují. Pozdravuj také všechny naše přátele ve víře. Tvůj Pavel

< Titus 3 >