< Song of Solomon 1 >

1 The Song of Songs, which is Solomon's.
2 Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth, The woman speaking to the man for your love is better than wine.
Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина.
3 Your anointing oils have a delightful fragrance; your name is like flowing perfume, so the young women love you.
От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
4 Take me with you, and we will run. The woman speaking to herself The king has brought me into his rooms. The woman speaking to the man We are glad; We rejoice about you; let us celebrate your love; it is better than wine. It is natural for the other women to adore you.
Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя!
5 I am dark but lovely, you daughters of Jerusalem— dark like the tents of Kedar, lovely like the curtains of Solomon.
Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, - моего собственного виноградника я не стерегла.
7 Tell me, you whom my soul loves, where do you feed your flock? Where do you rest your flock at noontime? Why should I be like someone who wanders beside the flocks of your companions?
Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of my flock, and pasture your young goats near the shepherds' tents.
Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh's chariot horses.
Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
11 We will make for you gold ornaments with silver studs.
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
12 While the king lay on his couch, my nard emitted its fragrance.
Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое.
13 My beloved is to me like a bag of myrrh that spends the night lying between my breasts.
Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
14 My beloved is to me like a cluster of henna flowers in the vineyards of En Gedi.
Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских.
15 Listen, you are beautiful, my love; listen, you are beautiful; your eyes are doves.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные.
16 Listen, you are handsome, my beloved, how handsome. The lush plants are our bed.
О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень;
17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
кровли домов наших кедры, потолки наши - кипарисы.

< Song of Solomon 1 >