< Song of Solomon 1 >
1 The Song of Songs, which is Solomon's.
Høisangen av Salomo.
2 Oh, that he would kiss me with the kisses of his mouth, The woman speaking to the man for your love is better than wine.
Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
3 Your anointing oils have a delightful fragrance; your name is like flowing perfume, so the young women love you.
Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
4 Take me with you, and we will run. The woman speaking to herself The king has brought me into his rooms. The woman speaking to the man We are glad; We rejoice about you; let us celebrate your love; it is better than wine. It is natural for the other women to adore you.
Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
5 I am dark but lovely, you daughters of Jerusalem— dark like the tents of Kedar, lovely like the curtains of Solomon.
Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept.
Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
7 Tell me, you whom my soul loves, where do you feed your flock? Where do you rest your flock at noontime? Why should I be like someone who wanders beside the flocks of your companions?
Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of my flock, and pasture your young goats near the shepherds' tents.
Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
9 I compare you, my love, to a mare among Pharaoh's chariot horses.
Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
11 We will make for you gold ornaments with silver studs.
Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
12 While the king lay on his couch, my nard emitted its fragrance.
Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
13 My beloved is to me like a bag of myrrh that spends the night lying between my breasts.
Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
14 My beloved is to me like a cluster of henna flowers in the vineyards of En Gedi.
Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
15 Listen, you are beautiful, my love; listen, you are beautiful; your eyes are doves.
Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
16 Listen, you are handsome, my beloved, how handsome. The lush plants are our bed.
Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.