< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and set apart for the gospel of God,
Paul, a servant of Christ Jesus, a called apostle, set apart to preach the gospel of God,
2 which he promised beforehand by his prophets in the holy scriptures,
which he had promised before by his prophets in the Holy Scriptures,
3 concerning his Son who was a descendant of David according to the flesh.
the gospel concerning his Son, who was born of the seed of David as to the flesh,
4 Through the Spirit of holiness he was declared with power to be the Son of God by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
and shown with power to be the Son of God as to his spirit of holiness, by the resurrection of the dead, Jesus Christ our Lord;
5 Through him we have received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations, for the sake of his name.
through whom we received grace and the office of an apostle in behalf of his name, in order to produce obedience to the faith among all nations;
6 Among these nations, you also have been called to belong to Jesus Christ.
among whom are ye also, the called of Jesus Christ;
7 This letter is to all who are in Rome, the beloved of God, who are called to be holy people. May grace be to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
to all the beloved of God at Rome, called, holy: Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
In the first place, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is spoken of throughout the whole world.
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, of how continually I make mention of you.
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, how constantly I make mention of you, always in my prayers
10 I always request in my prayers that by any means I may at last be successful now by the will of God in coming to you.
supplicating that, if it be possible, I may at last through the will of God be favored with an opportunity of coming to you.
11 For I desire to see you, that I may give you some spiritual gift, in order to strengthen you.
For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, which may be for your confirmation;
12 That is, I long to be mutually encouraged among you, through each other's faith, yours and mine.
that is, that I may be edified among you, and you also, through each other's faith, both yours and mine.
13 Now I do not want you to be uninformed, brothers, that I often intended to come to you, (but I was hindered until now), in order to have a harvest among you, just as I have had among the rest of the Gentiles.
But I would not have you ignorant, brethren, that I often purposed to come to you, though I have been hindered hitherto, that I might have some fruit of my labors among you also, as among the other gentiles.
14 I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
I am debtor both to Greeks and barbarians, both to the wise and the unwise.
15 So, as for me, I am ready to proclaim the gospel also to you who are in Rome.
So, according to my ability, I am ready to preach the gospel to you also in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first and for the Greek.
For I am not ashamed of the gospel; for to every believer, to the Jew first and also to the Greek, it is the power of God unto salvation.
17 For in it God's righteousness is revealed from faith to faith, as it has been written, “The righteous will live by faith.”
For therein is revealed the righteousness which is of God from faith to faith; as it is written, “But the righteous shall live by faith.”
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people, who through unrighteousness hold back the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all impiety and unrighteousness of men, who keep down the truth in unrighteousness.
19 This is because that which is known about God is visible to them. For God has enlightened them.
Because that which may be known of God is manifest within them; for God made it manifest to them.
20 For his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. (aïdios )
For, ever since the creation of the world, his invisible attributes, even his eternal power and divinity, being perceived from his works, are clearly seen, so that they might be without excuse. (aïdios )
21 This is because, although they knew about God, they did not glorify him as God, nor did they give him thanks. Instead, they became foolish in their thoughts, and their senseless hearts were darkened.
Because though they knew God, they did not glorify him as God, nor were they thankful to him; but became perverse in their reasonings, and their senseless minds were darkened;
22 They claimed to be wise, but they became foolish.
professing to be wise, they became fools,
23 They exchanged the glory of the imperishable God for the likenesses of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts, and of creeping things.
and for the glory of the incorruptible God they substituted images of corruptible man, and of birds and four-footed beasts and creeping things.
24 Therefore God gave them over to the lusts of their hearts for uncleanness, for their bodies to be dishonored among themselves.
Wherefore God also gave them over in the lusts of their hearts to impurity, to debase their bodies with one another;
25 It is they who exchanged the truth of God for a lie, and who worshiped and served the creation instead of the Creator, who is praised forever. Amen. (aiōn )
because they changed the true God for false gods, and adored and worshipped created things rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen. (aiōn )
26 Because of this, God gave them over to dishonorable passions, for their women exchanged natural relations for those that were unnatural.
For this cause God gave them up to vile passions. For even their women indulged in unnatural lust,
27 Likewise, the men also left their natural relations with women and burned in their lust for one another. These were men who committed shameless acts with men and received in themselves the penalty they deserved for their error.
and in like manner the men also, neglecting the natural use of the female, burned with lust for one another, men with men practising that which is shameful, and receiving in themselves the due recompense of their error.
28 Because they did not approve of having God in their awareness, he gave them up to a depraved mind, for them to do those things that are not proper.
And as they did not choose to retain God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do things which are shameful;
29 They have been filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and evil intentions. They are gossips,
being filled with all unrighteousness, malice, covetousness, wickedness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; backbiters,
30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventing ways of doing evil; they are disobedient to parents.
slanderers, hated of God, insolent, proud, boasters, inventors of mischief, disobedient to parents,
31 They are senseless, faithless, heartless, and unmerciful.
senseless, faithless, without natural affection, without pity;
32 They understand the regulations of God, that those who practice such things are deserving of death. But not only do they do these things, they also approve of others who do them.
who, although knowing the ordinance of God, that they who practise such things deserve death, not only do them themselves, but approve of those who do them.