< Romans 14 >
1 Receive anyone who is weak in faith, without giving judgment about arguments.
如果一个人还在犹豫是否应该相信上帝,接受他们,不要为个人观点争论不休。
2 One person has faith to eat anything, another who is weak eats only vegetables.
有的人可能相信他们什么都能吃,但信任更弱之人只吃蔬菜。
3 May the one who eats everything not despise the one who does not; and may the one who does not eat everything not judge the other who eats everything. For God has accepted him.
什么都能吃的人不能小看吃素之人,吃素之人也不要批评什么都能吃之人——因为他们都可以被上帝所接纳。
4 Who are you, you who judge a servant belonging to someone else? It is before his own master that he stands or falls. But he will be made to stand, for the Lord is able to make him stand.
你有什么权力评判别人的仆人?只有他的主人能决定他们的对错。在主的帮助下,他们能够选择坚守良善正直。
5 One person values one day above another. Another values every day equally. Let each person be convinced in his own mind.
有些日子对你可能特别重要,但对其他人而言,每一天都没有差别。每个人都应该坚守自己的想法。
6 He who observes the day, observes it for the Lord; and he who eats, eats for the Lord, for he gives thanks to God. He who does not eat, refrains from eating for the Lord, he also gives thanks to God.
有些人因主更注重特殊的日子; 有些人从不因主而忧虑吃什么,因为他们感谢上帝; 而那些不吃某些东西的人是为主而吃的,他们也感谢上帝。
7 For none of us lives for himself, and none dies for himself.
我们活着并非为自己,死亡也并非为自己。
8 For if we live, we live for the Lord, and if we die, we die for the Lord. Then whether we live or die, we are the Lord's.
我们为主而活,为主而死——所以,无论生死,都是属于主。
9 For to this purpose Christ died and lived again, that he might be Lord of both the dead and those who are living.
基督也是因此死而复生——这也让他成为活人和死人的主。
10 But you, why do you judge your brother? And you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
那么你又怎能批评其他信徒?你为什么要鄙视其他信徒?因为我们所有人都会站在上帝的审判台前。
11 For it is written, “As I live,” says the Lord, “to me every knee will bend, and every tongue will give praise to God.”
正如经文所说:“主说:‘我确认万众将在我面前跪拜,齐声唤我上帝,正如我宣告自己的永生。’”
12 So then, each one of us will give an account of himself to God.
所以每个人都应向上帝解释自己的所作所为。
13 Therefore, let us no longer judge one another, but instead decide this, that no one will place a stumbling block or a snare for his brother.
我们不要彼此评判,而是要下定决心,不要在其他信徒的道路上设置障碍,不要让他们跌倒。
14 I know and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean by itself. Only for him who considers anything to be unclean, for him it is unclean.
在主耶稣的劝说下,我确信从礼仪的角度而言,任何食物都是洁净的。
15 If because of food your brother is hurt, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food one for whom Christ died.
如果你因食物问题而让其他信徒受到伤害,你的行为就无法体现爱。不要因为你选择吃下的食物,而去摧毁那些基督为之而死的人。
16 So do not allow what you consider to be good to be spoken of as evil.
不要让你所做的善行被误传——
17 For the kingdom of God is not about food and drink, but about righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
因上帝之国并非关乎吃喝,而是关乎遵循正义生活,因圣灵带来平安和喜乐。
18 For the one who serves Christ in this way is acceptable to God and approved by people.
任何以这种方式侍奉基督之人,都会让上帝感到喜悦,获得他人的赞许。
19 So then, let us pursue the things of peace and the things that build up one another.
所以让我们追求和平之路,努力互相鼓舞。
20 Do not destroy the work of God because of food. All things are indeed clean, but it is evil for that person who eats and causes him to stumble.
不要因为食物争论不休,破坏上帝所做之事。万物皆洁净——错在因食物而冒犯别人。
21 It is good not to eat meat, nor to drink wine, nor anything by which your brother takes offense.
最好不要做吃肉喝酒或是其他让信徒们跌倒的事情。
22 The faith you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
你个人的信,那是你和上帝之间的事情。那些采用自己认为正确的方式行事之人,这时候不去谴责才是有福!
23 He who doubts is condemned if he eats, because it is not from faith. And whatever is not from faith is sin.
但如果你疑惑吃的食物是否对错,那就不应该吃,因为你无法确认它就是对的。你所做的任何事情如果缺乏坚定的信,便是罪。