< Romans 12 >
1 I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God. This is your reasonable service.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind. Do this to know what is the good, acceptable, and perfect will of God. (aiōn )
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
3 For I say, because of the grace that was given to me, that everyone who is among you should not think more highly of themselves than they ought to think. Instead, they should think in a wise way, just as God has given out to each one a certain amount of faith.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 For we have many members in one body, but not all the members have the same function.
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 In the same way, we who are many are one body in Christ, and are individually members of each other.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 We have different gifts according to the grace that was given to us. If one's gift is prophecy, let it be done according to the proportion of his faith.
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 If one's gift is service, let him serve. If one has the gift of teaching, let him teach.
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 If one's gift is encouragement, let him encourage. If one's gift is giving, let him do it generously. If one's gift is leading, let it be done with care. If one's gift is in showing mercy, let it be done with cheerfulness.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; hold on to that which is good.
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 Concerning love of the brothers, be affectionate to one another. Concerning honor, respect one another.
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 Concerning diligence, do not be hesitant. Concerning the spirit, be eager. Concerning the Lord, serve him.
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 Rejoice in certain hope, be patient in suffering, be faithful in prayer.
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 Share in the needs of the saints. Find many ways to show hospitality.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Be of the same mind toward one another. Do not think in proud ways, but accept lowly people. Do not be wise in your own thoughts.
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 Repay no one evil for evil. Do good things in the sight of all people.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 If possible, as far as it depends on you, live at peace with all people.
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 Do not avenge yourselves, beloved, but give way to the wrath of God. For it is written, “'Vengeance belongs to me; I will repay,' says the Lord.”
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.‟
20 “But if your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink. For if you do this, you will heap coals of fire on his head.”
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!