< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and set apart for the gospel of God,
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
2 which he promised beforehand by his prophets in the holy scriptures,
which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures,
3 concerning his Son who was a descendant of David according to the flesh.
concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
4 Through the Spirit of holiness he was declared with power to be the Son of God by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
and who was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
5 Through him we have received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations, for the sake of his name.
through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the Gentiles,
6 Among these nations, you also have been called to belong to Jesus Christ.
including you who are also called to belong to Jesus Christ;
7 This letter is to all who are in Rome, the beloved of God, who are called to be holy people. May grace be to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
to all who are in Rome, beloved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
First, I give thanks to my God through Jesus Christ for you all, because your faith is proclaimed in all the world.
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, of how continually I make mention of you.
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that I continually remember you,
10 I always request in my prayers that by any means I may at last be successful now by the will of God in coming to you.
always pleading in my prayers that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.
11 For I desire to see you, that I may give you some spiritual gift, in order to strengthen you.
For I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift, that you may be established,
12 That is, I long to be mutually encouraged among you, through each other's faith, yours and mine.
that is, that while I am among you we may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
13 Now I do not want you to be uninformed, brothers, that I often intended to come to you, (but I was hindered until now), in order to have a harvest among you, just as I have had among the rest of the Gentiles.
I do not want you to be unaware, brothers, that I have often intended to come to you (but have been hindered until the present time) so that I might have some fruit among you as well, just as I have had among the other Gentiles.
14 I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish;
15 So, as for me, I am ready to proclaim the gospel also to you who are in Rome.
thus the eagerness on my part to preach the gospel to you also who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first and for the Greek.
For I am not ashamed of the gospel of Christ, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, both to the Jew first and also to the Greek.
17 For in it God's righteousness is revealed from faith to faith, as it has been written, “The righteous will live by faith.”
For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith, just as it is written, “The righteous will live by faith.”
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people, who through unrighteousness hold back the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth by their unrighteousness.
19 This is because that which is known about God is visible to them. For God has enlightened them.
Because what is known about God is evident among them, for God has made it evident to them.
20 For his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse. (aïdios )
For his invisible qualities, both his everlasting power and his divinity, have been plainly seen from the creation of the world, being perceived through what has been made, so that they are without excuse. (aïdios )
21 This is because, although they knew about God, they did not glorify him as God, nor did they give him thanks. Instead, they became foolish in their thoughts, and their senseless hearts were darkened.
For although they knew God, they did not glorify him as God or give thanks, but they became futile in their thoughts, and their senseless hearts were darkened.
22 They claimed to be wise, but they became foolish.
Claiming to be wise, they became fools
23 They exchanged the glory of the imperishable God for the likenesses of an image of perishable man, of birds, of four-footed beasts, and of creeping things.
and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.
24 Therefore God gave them over to the lusts of their hearts for uncleanness, for their bodies to be dishonored among themselves.
Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to dishonor their bodies among themselves,
25 It is they who exchanged the truth of God for a lie, and who worshiped and served the creation instead of the Creator, who is praised forever. Amen. (aiōn )
because they exchanged the truth of God for falsehood and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
26 Because of this, God gave them over to dishonorable passions, for their women exchanged natural relations for those that were unnatural.
For this reason God gave them up to dishonorable passions, for their women exchanged the natural function for that which is contrary to nature.
27 Likewise, the men also left their natural relations with women and burned in their lust for one another. These were men who committed shameless acts with men and received in themselves the penalty they deserved for their error.
In the same way the men also, having abandoned the natural function of the female, were inflamed in their lust for one another, men committing shameful acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
28 Because they did not approve of having God in their awareness, he gave them up to a depraved mind, for them to do those things that are not proper.
And just as they considered it worthless to have God in their knowledge, God gave them up to a worthless mind, to do what is not proper.
29 They have been filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and evil intentions. They are gossips,
They are filled with all unrighteousness, fornication, evil, covetousness, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and maliciousness. They are gossips,
30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventing ways of doing evil; they are disobedient to parents.
slanderers, haters of God, insolent, proud, boasters, inventors of evil, disobedient to parents,
31 They are senseless, faithless, heartless, and unmerciful.
senseless, untrustworthy, without natural affection, irreconcilable, and unmerciful.
32 They understand the regulations of God, that those who practice such things are deserving of death. But not only do they do these things, they also approve of others who do them.
Though they know the ordinance of God, that those who practice such things deserve death, they not only do them but also approve of those who practice them.