< Revelation 15 >

1 Then I saw another sign in heaven, great and marvelous: There were seven angels with seven plagues, which are the final plagues, for with them the wrath of God will be completed.
Et je vis un autre prodige dans le ciel, un grand, un étonnant prodige, sept anges ayant en main les sept derniers fléaux, car c'est par ces fléaux que doit se consommer le courroux de Dieu.
2 I saw what appeared to be a sea of glass mixed with fire. Standing beside the sea were those who had been victorious over the beast and his image, and over the number representing his name. They were holding harps given to them by God.
Et je vis comme une mer de verre mêlée de feu, et au bord de cette mer de verre étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, ayant en main les harpes sacrées.
3 They were singing the song of Moses, the servant of God, the song of the Lamb: “Great and marvelous are your deeds, Lord God, the Almighty. Just and true are your ways, King of the nations.
Ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, disant: «Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu, Tout-Puissant! Tes voies sont justes et véritables, ô Roi des nations!
4 Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you because your righteous deeds have been revealed.”
Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom, car toi seul es Saint. Et toutes les nations viendront se prosterner devant toi, parce que tes jugements ont éclaté.»
5 After these things I looked, and the temple having the tent of witness was open in heaven.
Après cela, je vis s'ouvrir le sanctuaire qui est dans le ciel et qui renferme le tabernacle du témoignage.
6 Out of the most holy place came the seven angels holding the seven plagues. They were clothed with pure, bright linen and had golden sashes around their chests.
Les sept anges qui ont en main les sept fléaux sortirent du sanctuaire; ils étaient vêtus d'un lin pur et éclatant, et portaient des ceintures d'or autour de la poitrine.
7 One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn g165)
Alors l'un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d'or pleines du courroux du Dieu qui vit aux siècles des siècles; (aiōn g165)
8 The temple was filled with smoke from the glory of God and from his power. No one could enter it until the seven plagues of the seven angels were completed.
et le sanctuaire fut rempli du parfum de la gloire de Dieu et de sa puissance; et nul ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges eussent été consommés.

< Revelation 15 >