< Revelation 13 >

1 Then the dragon stood on the sand of the seashore. Then I saw a beast coming up out of the sea. It had ten horns and seven heads. On its horns were ten crowns, and on each of its heads was a blasphemous name.
E si fermò sulla spiaggia del mare. Vidi salire dal mare una bestia che aveva dieci corna e sette teste, sulle corna dieci diademi e su ciascuna testa un titolo blasfemo.
2 This beast I saw was like a leopard. Its feet were like a bear's feet, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave his power to it, and his throne, and his great authority to rule.
La bestia che io vidi era simile a una pantera, con le zampe come quelle di un orso e la bocca come quella di un leone. Il drago le diede la sua forza, il suo trono e la sua potestà grande.
3 One of the beast's heads appeared to have been killed, but its fatal wound was healed. The whole earth marveled as they followed the beast.
Una delle sue teste sembrò colpita a morte, ma la sua piaga mortale fu guarita. Allora la terra intera presa d'ammirazione, andò dietro alla bestia
4 They also worshiped the dragon, for he had given his authority to the beast. They worshiped the beast, too, and kept saying, “Who is like the beast?” and “Who can fight against it?”
e gli uomini adorarono il drago perché aveva dato il potere alla bestia e adorarono la bestia dicendo: «Chi è simile alla bestia e chi può combattere con essa?».
5 The beast was given a mouth that could speak proud words and blasphemies. It was permitted to exercise authority for forty-two months.
Alla bestia fu data una bocca per proferire parole d'orgoglio e bestemmie, con il potere di agire per quarantadue mesi.
6 So the beast opened its mouth to speak blasphemies against God—blaspheming his name, the place where he lives, and those who live in heaven.
Essa aprì la bocca per proferire bestemmie contro Dio, per bestemmiare il suo nome e la sua dimora, contro tutti quelli che abitano in cielo.
7 The beast was permitted to wage war with the saints and to conquer them. Also, authority was given to it over every tribe, people, language, and nation.
Le fu permesso di far guerra contro i santi e di vincerli; le fu dato potere sopra ogni stirpe, popolo, lingua e nazione.
8 All who live on the earth will worship it, everyone whose name was not written, since the creation of the world, in the Book of Life, which belongs to the Lamb, who had been slaughtered.
L'adorarono tutti gli abitanti della terra, il cui nome non è scritto fin dalla fondazione del mondo nel libro della vita dell'Agnello immolato.
9 If anyone has an ear, let him listen.
Chi ha orecchi, ascolti:
10 If anyone is to be taken into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. Here is a call for the patient endurance and faith of the saints.
Colui che deve andare in prigionia, in prigionia; colui che deve essere ucciso di spada di spada sia ucciso. In questo sta la costanza e la fede dei santi.
11 Then I saw another beast coming up out of the earth. It had two horns like a lamb, and it spoke like a dragon.
Vidi poi salire dalla terra un'altra bestia, che aveva due corna, simili a quelle di un agnello, che però parlava come un drago.
12 It exercised all the authority of the first beast in its presence, and it made the earth and those who live on it worship the first beast—the one whose lethal wound had been healed.
Essa esercita tutto il potere della prima bestia in sua presenza e costringe la terra e i suoi abitanti ad adorare la prima bestia, la cui ferita mortale era guarita.
13 It performed mighty miracles. It even made fire come down on the earth from heaven in front of people.
Operava grandi prodigi, fino a fare scendere fuoco dal cielo sulla terra davanti agli uomini.
14 By the signs it was permitted to do, it deceived those who lived on the earth. It told them to make an image in honor of the beast that had the sword wound but lived.
Per mezzo di questi prodigi, che le era permesso di compiere in presenza della bestia, sedusse gli abitanti della terra dicendo loro di erigere una statua alla bestia che era stata ferita dalla spada ma si era riavuta.
15 It was permitted to give breath to the beast's image so that the image would even speak and cause all who refused to worship the beast to be killed.
Le fu anche concesso di animare la statua della bestia sicché quella statua perfino parlasse e potesse far mettere a morte tutti coloro che non adorassero la statua della bestia.
16 It also forced everyone, unimportant and mighty, rich and poor, free and slave, to receive a mark on the right hand or on the forehead.
Faceva sì che tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi ricevessero un marchio sulla mano destra e sulla fronte;
17 It was impossible for anyone to buy or sell unless he had the mark of the beast, that is, the number representing its name.
e che nessuno potesse comprare o vendere senza avere tale marchio, cioè il nome della bestia o il numero del suo nome.
18 This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast. For it is the number of a human being. Its number is 666.
Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della bestia: essa rappresenta un nome d'uomo. E tal cifra è seicentosessantasei.

< Revelation 13 >