< Revelation 10 >
1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, and there was a rainbow above his head. His face was like the sun and his feet were like pillars of fire.
And Y say another stronge aungel comynge doun fro heuene, clothid with a cloude, and the reynbowe on his heed; and the face of him was as the sunne, and the feet of hym as a piler of fier.
2 He held a little scroll, which was opened in his hand. He put his right foot on the sea and his left foot on the land.
And he hadde in his hoond a litil book openyd; and he sette his riyt foot on the see, and the left foot on the erthe.
3 Then he shouted in a loud voice like a roaring lion. When he shouted, the seven thunders spoke out with their sounds.
And he criede with a greet vois, as a lioun whanne he roreth; and whanne he hadde cried, the seuene thundris spaken her voicis.
4 When the seven thunders spoke out, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, “Keep secret what the seven thunders said. Do not write it down.”
And whanne the seuene thundris hadden spoken her voicis, Y was to writynge. And Y herde a vois fro heuene, seiynge, Marke thou what thingis the seuene thundris spaken, and nyle thou write hem.
5 Then the angel I saw standing on the sea and the earth raised his right hand to heaven.
And the aungel whom Y say stondinge aboue the see, and aboue the erthe, lifte vp his hond to heuene,
6 He swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and all that is in it, the earth and all that is on it, and the sea and all that is in it, and the angel said, “There will be no more delay. (aiōn )
and swoor bi hym that lyueth in to worldis of worldis, that maad of nouyt heuene, and tho thingis whiche ben in it, and the erthe, and tho thingis that ben in it, and the see, and tho thingis that ben in it, that time schal no more be. (aiōn )
7 But on the day when the seventh angel is about to sound his trumpet, then the mystery of God will be accomplished, just as he proclaimed to his servants the prophets.”
But in the daies of the vois of the seuenethe aungel, whanne he schal bigynne to trumpe, the mysterie of God schal be endid, as he prechide bi hise seruauntis prophetis.
8 The voice I heard from heaven spoke to me again: “Go, take the open scroll that is in the hand of the angel standing on the sea and on the land.”
And Y herde a vois fro heuene eftsoone spekynge with me, and seiynge, Go thou, and take the book, that is openyd, fro the hoond of the aungel, that stondith aboue the see, and on the lond.
9 Then I went to the angel and told him to give me the little scroll. He said to me, “Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but in your mouth it will be as sweet as honey.”
And Y wente to the aungel, and seide to hym, that he schulde yyue me the book. And he seide to me, Take the book, and deuoure it; and it schal make thi wombe to be bittir, but in thi mouth it schal be swete as hony.
10 I took the little scroll from the angel's hand and ate it. It was as sweet as honey in my mouth, but after I ate it, my stomach became bitter.
And Y took the book of the aungels hond, and deuouride it, and it was in my mouth as swete hony; and whanne Y hadde deuourid it, my wombe was bittere.
11 Then someone said to me, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
And he seide to me, It bihoueth thee eftsoone to prophesie to hethene men, and to puplis, and langagis, and to many kingis.