< Psalms 98 >

1 A psalm. Oh, sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have given him victory.
Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
2 Yahweh has made known his salvation; he has openly showed his justice to all the nations.
L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
3 He calls to mind his covenant loyalty and faithfulness for the house of Israel; all the ends of the earth will see the victory of our God.
Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
4 Shout for joy to Yahweh, all the earth; burst into song, sing for joy, and sing praises.
Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
5 Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and melodious song.
Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
6 With trumpets and the sound of the horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
7 Let the sea shout and everything in it, the world and those who live in it!
Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
8 Let the rivers clap their hands, and let the mountains shout for joy.
Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
9 Yahweh is coming to judge the earth; he will judge the world with righteousness and the nations with fairness.
Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.

< Psalms 98 >