< Psalms 96 >
1 Oh, sing to Yahweh a new song; sing to Yahweh, all the earth.
Śpiewajcie PANU nową pieśń, śpiewaj PANU, cała ziemio!
2 Sing to Yahweh, bless his name; announce his salvation day after day.
Śpiewajcie PANU, błogosławcie jego imię, opowiadajcie o jego zbawieniu dzień po dniu.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all the nations.
Głoście wśród narodów jego chwałę, wśród wszystkich ludów jego cuda.
4 For Yahweh is great and is to be praised greatly. He is to be feared above all other gods.
Wielki bowiem jest PAN i godny wszelkiej chwały, straszliwszy nad wszystkich bogów.
5 For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
Gdyż wszyscy bogowie narodów [są] bożkami, a PAN uczynił niebiosa.
6 Splendor and majesty are in his presence. Strength and beauty are in his sanctuary.
Cześć i majestat przed jego obliczem, moc i piękno w jego świątyni.
7 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe praise to Yahweh for his glory and strength.
Oddajcie PANU, rodziny narodów, oddajcie PANU chwałę i moc.
8 Give to Yahweh the glory that his name deserves. Bring an offering and come into his courts.
Oddajcie PANU chwałę jego imienia, przynieście dary i wejdźcie do jego przedsionków.
9 Bow down to Yahweh in the splendor of holiness; tremble before him, all the earth.
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world also is established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly.
Mówcie wśród pogan: PAN króluje; świat będzie utwierdzony, aby się nie poruszył, i [on] będzie sądził ludzi sprawiedliwie.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar and that which fills it shout with joy.
Niech się weselą niebiosa i niech raduje się ziemia; niech zaszumi morze i to, co w nim jest.
12 Let the fields rejoice and all that is in them. Then let all the trees in the forest shout for joy
Niech radują się pola i wszystko, co jest na nich, wtedy [radośnie] wykrzykną wszystkie drzewa leśne;
13 before Yahweh, for he is coming. He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with his faithfulness.
Przed obliczem PANA, bo idzie, zaprawdę idzie, aby sądzić ziemię. Będzie sądził świat w sprawiedliwości, a narody w swojej prawdzie.