< Psalms 95 >

1 Oh come, let us sing to Yahweh; let us sing joyfully to the rock of our salvation.
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Let us enter his presence with thanksgiving; let us sing to him with psalms of praise.
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 For Yahweh is a great God and a great King superior to all gods.
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his.
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh, our Creator:
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today—oh, that you would hear his voice!
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 “Do not harden your heart, as at Meribah, or as on the day of Massah in the wilderness,
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 where your forefathers tested me and tried me, though they had seen my deeds.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 For forty years I was angry with that generation and said, 'This is a people whose hearts wander astray; they have not known my ways.'
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Therefore I vowed in my anger that they would never enter into my resting place.”
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.

< Psalms 95 >