< Psalms 94 >
1 Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 When cares within me are many, your consolations make me happy.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.