< Psalms 94 >
1 Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were, Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.
2 Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
Sɔre, asase so Temmufo, tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.
3 How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
Awurade, enkosi da bɛn, amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?
4 They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.
5 They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo; wɔhyɛ wʼagyapade so.
6 They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
Wokunkum akunafo ne ananafo; na wodi ayisaa awu.
7 They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
Wɔka se, “Awurade nhu, Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?
9 He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana? Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?
10 He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana? Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?
11 Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
Awurade nim onipa nsusuwii; onim sɛ enkosi hwee.
12 Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
13 You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
Woma ɔhome fi amanehunu nna mu, kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.
14 For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
Awurade rempo ne nkurɔfo; na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.
15 For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
Atemmu begyina treneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.
16 Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me? Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?
17 Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.
18 When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no, Awurade, wo dɔ no soo me mu.
19 When cares within me are many, your consolations make me happy.
Bere a me dadwen dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
20 Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana? Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?
21 They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
Wɔka bɔ mu tia atreneefo na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.
22 But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.
23 He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.
Obetua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn; Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.