< Psalms 94 >
1 Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 When cares within me are many, your consolations make me happy.
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.