< Psalms 94 >
1 Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. ()
18 When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 When cares within me are many, your consolations make me happy.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]