< Psalms 94 >

1 Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 When cares within me are many, your consolations make me happy.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >