< Psalms 92 >

1 A psalm, a song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to Yahweh and to sing praises to your name, Most High,
Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
2 to proclaim your covenant faithfulness in the morning and your truthfulness every night,
kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
3 with a harp of ten strings and with the melody of the lyre.
nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 For you, Yahweh, have made me glad through your deeds. I will sing for joy because of the deeds of your hands.
Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
5 How great are your deeds, Yahweh! Your thoughts are very deep.
Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
6 A brutish person does not know, nor does a fool understand this:
Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
7 When the wicked sprout like the grass, and even when all the evildoers thrive, still they are doomed to eternal destruction.
kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
8 But you, Yahweh, will reign forever.
Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
9 Indeed, look at your enemies, Yahweh! Indeed, look at your enemies. They will perish! All those who do evil will be scattered.
Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
10 You have lifted up my horn like the horn of the wild ox; I am anointed with fresh oil.
Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
11 My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard of the doom of my evil foes.
Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
12 The righteous will flourish like the palm tree; they will grow like a cedar in Lebanon.
Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
13 They are planted in the house of Yahweh; they flourish in the courts of our God.
wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
14 They bear fruit even when they are old; they stay fresh and green,
Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
15 to proclaim that Yahweh is just. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”

< Psalms 92 >