< Psalms 91 >
1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
«У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».