< Psalms 91 >
1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».