< Psalms 91 >

1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
„Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”

< Psalms 91 >