< Psalms 91 >
1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”