< Psalms 91 >
1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
Celui qui demeure sous la sauvegarde du Très-Haut, et s’abrite à l’ombre du Tout-Puissant,
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
qu’il dise à l’Eternel: "Tu es mon refuge, ma citadelle, mon Dieu, en qui je place ma confiance!"
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
Il te recouvre de ses vastes pennes; sous ses ailes tu trouves un refuge: sa bonté est un bouclier et une cuirasse.
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni les flèches qui voltigent le jour,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
ni la peste qui chemine dans l’ombre, ni l’épidémie qui exerce ses ravages en plein midi.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Tu le verras seulement de tes yeux, tu seras témoin de la rémunération des méchants.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
C’Est que tu as dit: "L’Eternel est mon refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente;
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
car à ses anges il a donné mission de te protéger en toutes tes voies.
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
Tu marcheras sur le chacal et la vipère, tu fouleras le lionceau et le serpent.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
"Car dit le Seigneur il m’est attaché, et je veux le sauver du danger; je veux le grandir, parce qu’il connaît mon nom.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Il m’appelle et je lui réponds; je suis avec lui dans la détresse, je le délivre et le comble d’honneur.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon salut.