< Psalms 91 >

1 He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
2 I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
3 For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
4 He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
5 You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
6 or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
7 A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
8 You will only observe and see the punishment of the wicked.
Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
9 For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
10 No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
11 For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
12 They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
16 I will satisfy him with long life and show him my salvation.
Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.

< Psalms 91 >